SoVote

Decentralized Democracy

Claude DeBellefeuille

  • Member of Parliament
  • Whip of the Bloc Québécois Member of the Board of Internal Economy
  • Bloc Québécois
  • Salaberry—Suroît
  • Quebec
  • Voting Attendance: 67%
  • Expenses Last Quarter: $109,425.78

  • Government Page
  • Feb/8/24 12:56:38 p.m.
  • Watch
Mr. Speaker, I thank the member for Shefford for her question. I know she is very attuned to this issue as well. When we welcome around 40 students from francophone African countries and we are so happy to have them in Salaberry—Suroît because they speak French and they want to study to become nurses and contribute to our health care system, it breaks my heart to know that they get here but do not have everything they need for a successful immigration experience. Some are forced to rely on donated clothing or food banks, some need help moving house, and some have nowhere to live or are forced to share an overcrowded home. In all sincerity, I cannot imagine the government not voting for the Bloc Québécois motion. It makes sense, and it is specifically targeted to newcomers, who are human beings who need to be taken care of.
159 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Feb/2/24 11:25:26 a.m.
  • Watch
Madam Speaker, what we have just heard is appalling. Once again, this Parliament is devaluing francophones on the pretext of promoting diversity. Let me repeat: French is not an obstacle to diversity. In this country, French is a facet of diversity and the francophonie is diverse. The reasoning used is even more flawed in connection with justice, because both official languages have the force of law. Anyone unable to understand French is just plain unqualified to interpret the law in Canada. Who among these parties will finally explain to their colleagues that this makes no sense?
96 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Feb/2/24 11:24:10 a.m.
  • Watch
Madam Speaker, once again, the French language is getting second-class treatment in this Parliament. Yesterday, the Conservatives and the NDP, supported by one Liberal who lost his way, decided in committee that the commissioners appointed to review miscarriages of justice will not have to be bilingual. Once again, these parties are turning their backs on francophones in Quebec and Canada. Justice is supposed to be bilingual, and Canada is supposed to be bilingual. Will the government ensure that the members of the miscarriage of justice review commission are bilingual?
90 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Jun/12/23 11:26:14 p.m.
  • Watch
Yes, Madam Speaker, it feels good to speak French. I think I was one of the first to deliver a speech entirely in French in the House. To answer his specific question, filibustering is part of parliamentary politics. Sometimes it is misused, as the Conservatives did during the last few votes to retaliate against the government for its behaviour and arrogance. It takes two to tango, however. A government that is defiant and irritating, one that refuses to compromise or negotiate and instead ignores the opposition is bound to face some bumps in the road. I do not agree with the Conservative Party's misuse of the voting app, but I can understand that sometimes there are no tools left to respond to an arrogant government that ignores the opposition parties.
131 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • May/8/23 2:31:08 p.m.
  • Watch
Mr. Speaker, the Century Initiative is strictly about economics. On February 1, its co-founder, Dominic Barton, a former director of McKinsey, was asked if he had considered the future of French. He replied, and I quote, “the focus...was just on economics. It wasn't thinking about the social context. It was on productivity.” There is not a single word about French in the 88 pages of the initiative. Since it is not considering the future of French, what other studies on this topic did the government consult before adopting the initiative's immigration targets? Will it disclose those studies?
104 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Dec/5/22 12:34:25 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-32 
Madam Speaker, I am pleased to rise to speak at report stage of Bill C-32. After reading Bill C-32 and the proposed amendment, all I can say is that this bill just dusts off some old legislative measures. There is nothing to excite us or to show us what direction the government wants to take. This bill is actually rather disappointing. As a former health care network manager in Quebec, I want to talk the fact that there is absolutely no mention of health transfers in this bill. That is a problem. Coincidentally, I read a wonderful article in La Presse this morning by the former mayor of Gatineau, Maxime Pedneaud-Jobin. I am actually somewhat envious of him. I wish I could have written that article myself, because what he said is exactly what I think about the whole debate on health transfers, namely, that needs are being expressed in the provinces and Quebec, but the money is in Ottawa. I urge my Liberal and NDP colleagues to read the article. It is in French, but that would be a good way for them to practice their French. It is so interesting that it might even be worth getting it translated. Essentially, Maxime Pedneaud-Jobin says that the needs vary so widely from one province to another that Canada-wide standards would not really help patients. The purpose of the health transfers is to allow as many residents as possible to obtain high-quality public services, regardless where they live. It is worth reading a excerpt: I will give you one last sampling of our differences to demonstrate how useless, if not extremely complex, it would be to set Canada-wide standards. Quebec is the only province that has a drug plan. Quebeckers consume the least amount of cannabis. The morning-after pill is used less in Quebec than anywhere else in the country, and 8% of [elective abortions] were performed using that method here, while the rate is 31% in Ontario and 50% in British Columbia. Quebec is the place with the most psychologists per capita in North America. There are as many here as in the rest of Canada combined. Quebec has the lowest perinatal and neonatal mortality rate in Canada. In Quebec, only a pharmacist can own a pharmacy, which is a unique situation. And so on and so forth. We have a different lifestyle, we have a different health status, and, since Marguerite Bourgeoys, we have our own health management model. This quote demonstrates that it is unrealistic for the federal government to think it can create equity with Canada-wide standards. It is trying to make itself look good by saying it will impose a standard to ensure health equity, but it is just deluding itself. The needs are not the same everywhere. It is not that Quebec is better or worse; it is simply different. Each province has its own public health needs based on the residents it most urgently needs to care for. Quebec also has different tools. There are local community service centres, known as CLSCs, and family medicine groups, known as GMFs. Quebec is also recognized for its expertise in setting up vaccination clinics. We are true leaders. We have developed tools that are different from other provinces', and we are proud of that. We know very well what we need to do and, more importantly, where we need to improve. Having worked as a manager at the Montérégie-Ouest integrated health and social services centre, or CISSS, I can say that each manager is responsible for achieving certain indicators that are both well known and documented. From one region to another, these indicators are directly linked to the public health system's departmental guidelines. The CISSS de la Montérégie-Ouest's catchment area includes parts of four members' ridings, specifically the member for Vaudreuil—Soulanges, the member for Salaberry—Suroît, the member for Châteauguay—Lacolle and the member for La Prairie. It is a large CISSS, and with that comes various challenges. I would like to talk about a few of the indicators that the department is asking us to observe and improve on. The members on the government side make it sound like there are no standards at all, like it is complete chaos in the provinces. I would like my colleagues to know that the opposite is true. We have indicators, very specific standards and percentage targets. I will name a few, of which I am particularly proud. One indicator that the CISSS de la Montérégie-Ouest has as an objective is to improve access to addiction services. There is a broad departmental guideline regarding addiction, and my CISSS—I say “my” because it is still my CISSS—wants to improve access to addiction services. If we compare some data, we see that 10,717 people received addiction services in 2020. That number went down in 2021, when 9,743 people received those services. What happened? Some of the CISSS staff are studied the situation to find out why fewer people accessed addiction services than the year before. They looked into it, did some research and consulted with professionals. They realized that they need to serve people who may not be accustomed to bureaucracy, people who may not want to go to a hospital or a CLSC, but who want to be in contact with professionals who understand their lives and do not judge them. That is why my CISSS got in touch with Pacte de rue, a community organization in my riding with outreach workers across the CISSS's territory. These workers connect with people where they are at, in their everyday lives and on the street. They work on the ground, not in offices. They realized that, if the organization had a street medicine service, they could increase the number of individuals accessing addiction services by going to people rather than waiting until people came to them. I think that is a powerful example of a public network, our CISSS, working with a community organization in my riding. Through their co-operation and unique model, they are reaching people who might not otherwise receive public health care services. Now people who are homeless or have addictions may encounter an outreach worker who will take them to see a street medicine nurse. This is such a great model that it proves that these claims I am hearing, that there are no standards or indicators, are not true. Quebec's Department of Health requires my CISSS to adhere to broad guidelines for health, social services and public health and very specific indicators with measurable objectives. Every CISSS in Quebec has to do everything in its power to meet the goal. The same thing happened with the new service that just opened, called Aire ouverte. Quebec wanted to improve access to services for children, youth and their families. We noticed that our statistics and indicators showed that there were clients who were not being reached as much, clients whose needs may not be as great, but who need help and services and do not seek them out. That is why Quebec created Aire ouverte, a program where health care workers meet with young people and no appointment is needed. These are clinics where no appointment is needed to easily access health care workers who will welcome young people and speak openly with them, without judgment, and refer to them to right services. In closing, funding for the health care system is a critical issue. Unfortunately, we are dealing with a government that is playing games with this critical issue at patients' expense.
1302 words
All Topics
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
Madam Speaker, as you probably know, the International Day of Older Persons is coming up soon. I would like to take advantage of the debate on my bill to draw everyone's attention to this important day, because the generation before mine did so much for the French language. As a society, it waged major battles. Its story is the story of a nation that owns its uniqueness. It is therefore fitting, on the eve of the International Day of Older Persons, to thank those who have done so much for our national language and who, quite frankly, are just as concerned about the decline of French as we are. For some, conversations about the decline of French elicit a shrug of the shoulders. Members of Parliament say we are getting too worked up about it. They say we are misinterpreting the statistics, that the indicators do not accurately reflect new linguistic dynamics. It is a tempest in a teapot, they say. That was the message during the first hour of debate on Bill C‑238. However, Statistics Canada shed new light this summer on what is happening with French across Canada and in Quebec. We knew it, but now it is clear. My colleague, the member for La Pointe-de-l'Île, predicted it. No matter what measure we use, we see a decline in French. In Quebec, there are fewer people whose mother tongue is French. The same goes for the primary language spoken at home and the language spoken in public, and that is key. It is a serious slide, to the benefit of English. What will my bill, which I have the honour of introducing on behalf of the Bloc Québécois, do to stop this decline? It addresses two things: language of work and the language of newcomers. For language of work, Bill C‑238 incorporates the National Assembly's unanimous request to apply Bill 101 to federally regulated businesses. Again, this was a unanimous request. Every Quebec member thought about the issue and came to the same conclusion. I hope that the House will be able to show a bit of consideration for democracy in Quebec. During the first hour of debate, I heard someone say that Bill C‑13 would be better at protecting French at federally regulated businesses in Quebec. To say that is to flat out say no to the National Assembly. That is serious. I have to say what I think. I do not trust the federal government to truly fight for the French language. It is the federal government that is responsible for the fact that, as we speak, a francophone veteran has to wait an average of 45 weeks for a decision on their file. An anglophone waits only 24 weeks. In Canada, discrimination based on language is tolerated. It is the federal government that is responsible for the fact that, in the House, ministers hold important briefings on their bills with no consideration for French. It is the federal government that tolerates the fact that it is very difficult for francophones to get top jobs in the government even though many francophones work in the public service. Despite efforts made in recent decades to protect French in Canada, everything is done in English. I therefore place my trust in the Quebec government to ensure respect for Quebeckers' language rights, which is why Bill 101 must be applied to federally regulated businesses. Bill C‑238 has a second element, namely knowledge of French as a requirement for Quebec citizenship. To be clear, knowledge of French would be a requirement to obtain citizenship for people residing in Quebec. This would change nothing for people claiming refugee status or permanent residency. I think that this is a very reasonable provision. There are all kinds of ways for people to step up and help stop the decline of the French language. I know that my bill is just one among many others. If I have not been convincing, I ask members to send Bill C‑238 to committee so that experts can come explain why it is so important. That is what Wednesday's vote will be about. My bill represents the first opportunity for all members of Parliament to show that they are concerned about the decline of French. My bill would give Quebec two new tools to help it wage this crucial, magnificent battle for the French language, for its words, its accents and its future. I urge members not to undermine the efforts of such a resilient nation. Let us pass Bill C‑238.
778 words
All Topics
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Jun/9/22 2:26:57 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
Mr. Speaker, I have seen a lot of bills, and it is extraordinary for Quebec to officially submit amendments to a federal bill. It is extraordinary because it is existential. Bill C-13 is about our official, common and national language. Quebec is saying that, without amendments, Bill C-13 does not protect French in Quebec. Rather, it promotes bilingualism, which leads to anglicization. Does the federal government realize that there is one area, only one area, where Canada must must Quebec's demands, and that is the protection of the French language?
93 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Jun/9/22 2:25:31 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
Mr. Speaker, the Government of Quebec gave all members of the Standing Committee on Official Languages a book of amendments for Bill C‑13, in which is sets out how to actually protect the French Language. Quebec reiterates that the bill must mention the particular situation of French as a minority language within an English-speaking continent. It also reiterates that the Charter of the French Language must apply to federally regulated businesses. Quebec has a unique expertise when it comes to the French language, earned over its 400-year history. Will the federal government meet Quebec's demands?
100 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
Mr. Speaker, Quebeckers want French to be mandatory in workplaces. Workers can, of course, be bilingual or even trilingual, but French should be the language of work in our businesses. There is a solution, which can be found in Bill C‑238, which I introduced. This bill would make federally regulated businesses subject to the Charter of the French Language. It is as simple as that. Does the minister realize that by refusing such a simple solution she is encouraging businesses to avoid using French?
87 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • May/9/22 2:40:07 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
Mr. Speaker, it is French that is in decline in Quebec, not English. It is French that must be protected, not bilingualism. Bill C-13 prevents Quebec from imposing the Charter of the French Language and instead lets federally regulated businesses choose between French and the Canada-wide bilingual model. That is the very model followed by Air Canada and CN, two federal businesses located in Quebec that are required to provide services in French, but that, despite everything, could not care less about francophones. Is this really the model that must apply throughout Quebec? If it is, that is unacceptable.
101 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • May/9/22 2:38:56 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
Mr. Speaker, Camille Laurin, father of the Charter of the French Language, would have turned 100 last Friday. To mark the occasion, every minister responsible for the French language over the past 30 years, across party lines, indicated how important it is to be constantly taking action to promote French. That proves that French is in danger. Bill C-13 will reinforce institutional bilingualism and enable federally regulated businesses to use English instead of French. That is not what Quebeckers want. Why is Ottawa continuing to undermine Quebec and the protection of French?
95 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
Madam Speaker, as I mentioned in my speech, there are many community organizations dedicated to integrating newcomers into French society. In fact, I would like to acknowledge the work of Centre de français L'Insulaire and Centre du Nouvel-Envol, organizations in my riding. The school board also offers a complete range of francization classes. My riding, which is 85% Francophone, welcomes immigrants from the Philippines, Mexico and pretty much everywhere, and they learn French thanks to these community groups and the school board. If the bill passes, it will provide those who want to become Quebeckers with a great opportunity to learn to speak French well. Our system is a good system.
115 words
All Topics
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
Madam Speaker, we are members of the House here in Ottawa. As members, the best decision we can make to protect the French language and, especially, to respect the Quebec nation—Quebec has full jurisdiction over its language of integration—is to apply Bill 101 to federally regulated businesses and to accept that Quebec will soon pass Bill 96, which also requires that Bill 101 apply to federally regulated businesses. Since my Conservative colleague is also from Quebec, he is well aware that we want the federal government to respect the powers of Quebec’s National Assembly. Given the statistics on the decline of the French language, especially in the greater Montreal area, The National Assembly decided that we needed stricter measures. This involves the federal government’s agreement not to intervene and not to create two classes of workers in Quebec: those who are protected by the Official Languages Act and those who are protected by the application of Bill 101 to federally regulated businesses.
170 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
Madam Speaker, I would like to thank my colleague from Sherbrooke, a Quebec MP, for her question. Sherbrooke is a predominantly francophone city. Personally, I do not see the French test as an obstacle, but rather as support we must provide for new immigrants. Sometimes people confuse the concepts of permanent resident and political refugee. Let us be clear: For someone who is already in Canada and wants to become a Canadian citizen, it takes at least two or three years of effort and integration. In my opinion, if we welcome and support immigrants before they obtain their citizenship, francization is possible. I see evidence of this every day, since my riding is home to several factories that employ immigrants. These newcomers are currently learning French, and the community supports them in their efforts to learn and integrate.
138 words
All Topics
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
moved that BillC-238, An Act respecting the French language, be read the second time and referred to a committee. She said: Mr. Speaker, I would like to start by saying that I am challenging myself. On Friday, I participated in a Mental Health Week activity. I went to the open house event at Ancres et Ailes in Ormstown. An anglophone participant come up to say hello, to thank me and to thank the Bloc Québécois for everything it is fighting for in Ottawa. He was aware of my bill on the French language; he even spoke to me about the bill we are discussing today, Bill C-238. I was very touched by his remarks and the fact that he clearly understands the fight for French in Quebec. He understands our assertiveness, which is accompanied by a real respect for anglophone communities. He also understands that French is threatened and that when French is protected, it is never at the expense of English. I know he is not the only anglophone who supports protecting French in Quebec. I am grateful to this individual who also told me that he enjoys listening to my speeches and gently pointed out that I gesticulate and move around too much while delivering them. He challenged me to dial it down a little, so today, for his sake, I am making an effort to restrain the way I express myself. I would like to challenge my colleagues from other parties. I know that a language bill can elicit a lot of passionate debate. Nevertheless, I know that, here in the House, we are capable of speaking to and understanding one another, so I am reaching out to all my colleagues. I hope this debate will give us all an opportunity for reflection. I hope we will be able to move beyond the usual arguments. I would hope that, if my colleagues are genuinely curious and open-minded about the language situation in Quebec, they will come to the same conclusion as the Bloc Québécois, the Government of Quebec and all members of the National Assembly: Bill 101 must apply to federally regulated businesses. That is why Quebec must have the authority to choose its host language. That is the purpose of Bill C‑238. When I ask around, it is a given. The language of work in Quebec is French. It is not particularly revolutionary or controversial to say that, in Quebec, people work in French. The language of work is one of the cornerstones of Quebec's language policy. French in the workplace is the result of an intense struggle by the generation that came before me. The first thing I want to point out to members of all parties is that not all workers in Quebec have the same rights. I have never heard anyone complain that too much French is spoken in their workplace. Still, Bill 101 and its language of work provisions apply in all workplaces: in hospitals, in the service industry, in factories, in small convenience stores, in grocery stores, in technology companies, in retail and so on. Life in the Quebec workplace happens in French. The beauty of Bill 101 is that it requires all workplaces to use French, yes, but it does even more. Perhaps my colleagues are learning this for the first time, and I do hope they are listening, but Bill 101 does not prohibit the use of another language, as long as all the information is available in French. A business can operate in any language, as long as the equivalent information exists in French. That is the beauty of Quebec's language policy. It respects other languages. Everyone agrees that we can come together around French. To reiterate, as the law stipulates, we can work in any language, provided that the equivalent information exists in French. However, the common language is French. Bill 101 has been in force since 1977. This summer we are celebrating its 45th anniversary. The fact remains that even though every workplace has adapted to the provisions of Bill 101 with respect to the language of work, only one sector is dragging its feet. All sectors have done their part. All sectors have done what needed to be done. There is just one sector missing: federally regulated businesses. I humbly submit to my colleagues that this fact should come as a surprise to them. All of my colleagues should wonder how it is possible that a SME or a restaurant is able to comply with Bill 101, but federally regulated businesses are resisting. How is it okay for these major businesses to fail to respect Quebeckers' right to work in French? For 45 years a worker who repairs the tracks in Les Coteaux, in my riding, has not had the same linguistic rights as his colleagues who work on the municipal roads, and that has been tolerated. For 45 years a financial officer at a bank in Salaberry‑de‑Valleyfield has not had the same linguistic rights as her colleague at a credit union, and that has been tolerated. For 45 years a technician at a telecommunications company has not had the same linguistic rights as the people he provides high‑speed Internet to, and that has been tolerated. I will say it again, and I am certain this is my colleagues' experience as well: I have never heard anyone tell me that the workforce in Quebec is becoming overly French. I wonder then what could possibly explain why we have tolerated for so long that there are two classes of workers in Quebec: those who have the right to work in French and the others, the federally regulated employees. With its Bill 96, Quebec is going ahead with the reform of its Charter of the French Language. As I stated, Quebec already has a law that provides for the right to work in French for all Quebec workers. However, it has never been applied from the outset to federally regulated businesses. To be very clear, the Government of Quebec moved an amendment to section 89 of the Charter of the French Language to clarify its intent to apply Bill 101 to federally regulated businesses. The amendment was adopted unanimously. All parties in the National Assembly of Quebec voted in favour of this amendment. Therefore, it is the clear will of Quebec's parliament. In my view, the federal government should accept Quebeckers' invitation to apply Bill 101 to federally regulated businesses. My colleagues will be pleased to hear that the Office québécois de la langue française is already prepared to apply the Charter of the French Language to federally regulated businesses. It will provide professional services to help businesses with the francization process. There are some very interesting initiatives being worked on right now, and these initiatives will continue to be implemented. I am sure that major corporations, like Air Canada or CN, will appreciate the helpful advice from the team at the Office québécois de la langue française and will be able to gradually introduce respect for and promotion of the French fact at all levels within their company. After all, the effective use of French ultimately benefits their employees and their French-speaking customers. In other words, Quebec has the political will to right a historical wrong, namely that federally regulated businesses have not been consistently subjected to Bill 101, and Quebec has professionals who are available and ready to help. I know that the Minister of Official Languages has introduced a bill to reform the Official Languages Act. I will briefly summarize our position on that: We believe that this bill has some merit for francophone communities outside Quebec. These communities will determine whether the bill does enough. However, Bill C‑13 would create two overlapping language regimes in Quebec. Bill C-13 offers businesses a choice to apply either federal provisions or the Charter of the French Language. Our analysis indicates that even a modernized federal regime is not the best tool for ensuring that Quebec workers have the right to work in French. It is actually not surprising that Air Canada told the Standing Committee on Official Languages that it wanted to remain subject to the federal language regime rather than be subject to Bill 101. One has to wonder about Ottawa's sudden desire to legislate on the French language at a time when Quebec is specifically stating its intention to apply Bill 101 to federally regulated businesses. Let us not create legislative confusion between the Official Languages Act and Quebec's Charter of the French Language. Let us give every worker in Quebec the same rights. That is what Bill C-238 does. My bill's second objective echoes the Bloc Québécois motion to recognize Quebec as a francophone nation. I want to reiterate that that motion was adopted by a strong majority in the House. The motion could have a number of practical implications. Given that language is central to the way Quebec thinks about immigration, I believe that Quebec has the right to make its own decisions regarding host language and integration. Bill C-238 states that all permanent residents must have an adequate knowledge of French in order to obtain citizenship in Quebec. When I hear my colleagues in the House say that requiring knowledge of French as a criterion for permanent residents in Quebec is discriminatory, I am astounded, since Canada chose to recognize either French or English as a host language. This criterion reflects a legitimate societal choice. However, when Quebec chooses its host language and language of integration and the Quebec government does everything in its power to help immigrants learn that language, all of a sudden it is an illegitimate choice. That is discriminatory, and, in my opinion, an entirely obsolete concept. Every nation in the world makes linguistic choices; that is normal. I am eager to see the Quebec nation have the right to what is normal. I would like to take this opportunity to acknowledge the work done by L’Insulaire, a French learning centre, La magie des mots and the Centre du Nouvel-Envol, which offer French and francization courses in my riding, much like the ones offered throughout Quebec. These francization courses are often paid for by the government, in other words, with Quebeckers’ tax dollars, or by employers. In one factory in my riding, I met with Victor, a young welder from Mexico who works full time and then some. He was proud to speak with me in French about his plans for a life and a future in Quebec. Thanks to his work and his francization courses, Victor has French-speaking friends and works in French; his children have access to quality education in French. I am truly touched when I see and meet with immigrant Quebeckers who are learning French and love the language. In my opinion, Victor is a Quebec welder who is an asset for our community. Bill C-238 will have no impact on the lives of people like Victor, who discovered the charm and beauty of the French language and immediately understood that learning French was key to actively participating in community life in Quebec. Bill C-238, with its provisions regarding the host language in Quebec, is simply intended to celebrate the French fact in North America. Today, my goal was to create an opening and to share a little of my love for the French language with my colleagues, who, I am certain, will prove to be open. I truly hope that this first hour of debate will give everyone an opportunity to reflect on the language issue in Quebec, and to become curious and inspired by Quebec’s struggle to protect its national language, a struggle we must support. Who better than the Government of Quebec, the only francophone state in north America, to actively champion this cause? Passing Bill C-238 will give Quebec more tools to give new life to the French fact. Let us not stand in the way of the Quebec government or the Quebec nation. Let us love French enough to protect it. Let us pass Bill C-238.
2075 words
All Topics
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border