SoVote

Decentralized Democracy

Bill C-13

44th Parl. 1st Sess.
May 30, 2023
  • A new bill, Bill C-13, has been passed in the House of Commons of Canada to amend the Official Languages Act and enact the Use of French in Federally Regulated Private Businesses Act. The changes include clarifying that all legal obligations related to official languages apply at all times, specifying interpretative principles regarding language rights, promoting and protecting French, and supporting the development of English and French linguistic minority communities. Additionally, the Use of French in Federally Regulated Private Businesses Act provides for rights and duties respecting the use of French as a language of service and work in relation to federally regulated private businesses in Quebec and regions with a strong francophone presence. The Act also allows for complaints to be made to the Commissioner of Official Languages and the Canada Industrial Relations Board in certain circumstances. The President of the Treasury Board
  • H1
  • H2
  • H3
  • S1
  • S2
  • S3
  • RA
  • Yea (384)
  • Nay (30)
  • star_border
Madam Speaker, New Democrats support, as all parties do, tackling the important issues that the bill before us seeks to tackle. We also know that there has been an explosion of sexual exploitation of individuals online without their consent and an explosion of child pornography. What we have to do is find those measures that would be effective in bringing an end to these heinous practices. Like the member for Peace River—Westlock, I would like to support and salute the survivors who have told their tales, at much personal sacrifice and much personal anguish, publicly acknowledging what has happened to them and the impact it has had on their lives. We would not be making progress on these issues without that work by those survivors, so I think we all want to salute them for their bravery in taking up this problem. However, the challenge with these issues is to find what will actually work to end sexual exploitation. We know that a lack of resources for enforcement is almost always at least equally important to any gaps in legislation. What we need to see is dedicated funding to specific and skilled police units to tackle these questions because it can become highly complex and highly convoluted in trying to bring these cases to prosecution, and we know that is one of the problems with the existing legislation. It is difficult to prosecute for these offences under the Criminal Code as it now stands. We look forward, as New Democrats, to hearing from expert witnesses in committee on what measures will actually be the most effective in bringing an end to these practices, and whether and how the measures proposed in Bill C-270 would contribute to bringing an end to online sexual exploitation. The bill, in some senses, is very simple. It would require checking ID and keeping records of consent. Some would argue that the existing law already implicitly requires that, so is this a step that would make it easier to prosecute? I do not know the answer to that, but I am looking forward to hearing expert testimony on it. While this legislation is not specific to women, it is important to acknowledge the disproportionate representation of women as victims of both child pornography and of sexual exploitation online without consent. However, I would also note that we have had a recent rash of cases of sexploitation or sextortion of young men who thought they had been speaking to other partners their own age online. They later find out that they were being threatened with the images they had shared being posted online and being asked for money or sexual favours to avoid that. Yes, it is primarily women, but we have seen this other phenomenon occurring where men pose as young women to get young boys to share those images. Obviously, we need more education for young people on the dangers of sharing intimate images, although I am under no illusion that we can change the way young people relate to each other online and through their phones. Education would be important, but some measures to deal with these things when they happen are also important. If we look at the Criminal Code, paragraph 162.1(1) already makes it illegal to distribute an intimate image without consent. Of course, child pornography, under a succeeding subsection, is also already illegal. This was first brought forward and added to the Criminal Code 11 years ago. I was a member of Parliament at that time, and the member for Peace River—Westlock joined us shortly after. It came in an omnibus bill brought forward by the Conservatives. In that bill, there were a number of things, to be honest, that New Democrats objected to, but when the bill, which was Bill C-13 at the time, was brought forward, our spokesperson Françoise Boivin offered to the government to split the bill, take out the section on online exploitation without consent and pass it through all stages in a single day. The Conservatives refused, at that point, to do that, and it took another year and a half to get that passed into law. New Democrats have been supportive in taking these actions and have recognized its urgency for more than a decade. We are on board with getting the bill before us to committee and making sure that we find what is most effective in tackling these problems. What are the problems? I see that there are principally two. One, as I have mentioned before, is the difficulty of prosecution and the difficulty of making those who profit from this pay a price. All the prosecutors I have talked to have said that it is difficult to make these cases. It is difficult to investigate, and it is difficult to get convictions. Are there things we can do that would help make prosecution easier, and are the things suggested in the bill going to do that? I look forward to finding that out in committee. The second problem is the problem of takedown, and we all know that once the images are uploaded, they are there forever. They are hard to get rid of. As members of the government's side have pointed out, there are measures in government Bill C-63 that would help with warrants of seizure, forfeiture, restitution and peace bonds in trying to get more effective action to take down the images once they have been posted. I am not an optimist about the ability to do that, but we seem to lack the tools we need now to make a stab at taking the images off-line. It is also important to remember that whatever we do here has to make our law more effective at getting those who are profiting from the images. That is really what the bill is aimed at, and I salute the member for Peace River—Westlock for that singular focus because I think that is really key. We also have to be aware of unintended consequences. When subsection 162.1(1) became law, in court we ran into a problem fairly early on of minors who share private images between each other, because technically, under the law as it is written, that is illegal; it is child pornography, and it certainly was not the intention to capture 15-year-olds who share intimate images with each other. Whenever we make these kinds of changes, we have to make sure they do not have unintended consequences. Whether we like the practices that young people engage in online or not is not the question. We just have to make sure we do not capture innocent people when we are trying to capture those who profit from exploitation. The second part, in terms of unintended consequences, is I think we have to keep in mind there are those who are engaged in lawful forms of sex work online, and we have to make sure they are not captured under the broad strokes of the bill. Again, I am looking forward to hearing the testimony about what will work to tackle these problems. We know the images are already illegal, but we know we lack effective tools in the legal system both to prosecute and to get the images taken down. New Democrats are broadly supportive of the principles in the bill. We are looking forward to the expert testimony I am certain we will hear at committee about what will actually work in tackling the problem. I look forward to the early passage of the bill through to committee.
1276 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
The second matter relates to the deliberation on the NDP opposition day motion that took place on Monday, March 18. The member for Portneuf—Jacques-Cartier alleges that his privileges were breached when the government House leader moved an amendment to the motion during the debate and the translation delays prevented members from considering the amendment in French. I submit that there are two matters to be considered in this case. The first is that the events took place on Monday, March 18 and the member raised the argument two days later. This was not the first opportunity to raise the matter. Second is the fact that the events of the debate of March 18 simply do not support the allegation raised by the member. The member did not raise his question of privilege at the first opportunity, as required. Page 145 of the third edition of House of Commons Procedure and Practice states: The matter of privilege to be raised in the House must have recently occurred and must call for the immediate action of the House. Therefore, the Member must satisfy the Speaker that he or she is bringing the matter to the attention of the House as soon as practicable after becoming aware of the situation. When a Member has not fulfilled this important requirement, the Speaker has ruled that the matter is not a prima facie question of privilege. There was no requirement for the member to have time to marshal sophisticated arguments or to substantiate his allegation. If I were to speculate, the member either did not take the matter seriously or did wait to raise the argument on Wednesday for the simple objective of disrupting proceedings related to the consideration of Bill C-29 on that day. There is no procedural limitation on when an amendment may be proposed to a motion before the House while it is under consideration. The House was under Government Orders when the amendment was proposed. It is a well-established practice that amendments may be moved in either official language. Citation 552, subsection (3), of the sixth edition of Beauchesne's Parliamentary Rules and Forms was addressed this matter. It states, “Every motion that is duly moved and seconded is placed before the House by the Speaker as a question for the decision of the House. All motions must be presented to the Speaker in writing in either of the two official languages.” I will concede that the amendment was moved later in the day, but this was the result of good-faith discussions between members of Parliament that lasted until shortly before the motion was moved, which is why it was moved in one language. That is how the House of Commons is supposed to work: rigorous debate and discussions to come to consensus. It is always the practice of the government to provide all parties with information in both official languages. However, in this case, it was not possible to provide a written copy in both official languages in the time provided, which is why the members of the House were provided with simultaneous interpretation of the proceedings of the House in both official languages. Third, while the House was suspended to the call of the Chair, the table officers circulated to all parties the text of the amendment in French to ensure that members could understand what had been proposed as an amendment and what they were voting on. Finally, when the House resumed, after the amendment had been made available in both official languages, the Speaker entertained additional points of order on the admissibility of the motion, which would have offered the opportunity for any member to intervene on the amendment in either official language. When the Speaker put the question to the House on the amendment, it included text of the motion in French, clearly demonstrating that the text was available in both official languages. The government strongly believes in the importance of both official languages in the Parliament of Canada. To demonstrate this, the House passed amendments to the Official Languages Act in Bill C-13. Bill C-13 would implement a series of proposals that promote the progression toward the equality of status and the use of English and French. Several provisions of the enactment are therefore concrete illustrations of the constitutional principles set out in subsection 16(3) of the charter. The facts contradict the assertion by the member that he did not have access to the text of the amendment in both official languages, nor did he meet the test that the matter must be raised at the first opportunity. Therefore, I submit that the matter does not constitute a prima facie question of privilege.
789 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
Mr. Speaker, it is an honour to rise today in support of this bill, Bill S-205, which was first introduced by Senator Boisvenu in 2021. First, I want to acknowledge his hard work and effort in putting this bill forward, as well as his courage in sharing his story about how gender-based violence impacted his own family. With that in mind, I think it was critical for him to ensure this bill passed through the House. In general, this bill sets out to protect survivors of intimate partner violence through various amendments to the Criminal Code. These include ensuring judges consult the accused's intimate partner about their safety and security needs; allowing judges to consider the use of an electronic monitor for interim release; and establishing a new type of recognizance order, or peace bond, for survivors of intimate partner violence. If granted, the peace bond would allow the judge to impose conditions that could include electronic monitoring and a treatment or domestic violence counselling program. Given that this bill is of great importance, especially because we know that rates of gender-based violence have increased since the pandemic, I can affirm the committee worked very hard to ensure that this bill was reviewed promptly so it could be passed into law. I am very excited to be here for the debate today and to keep this bill moving along. The committee also worked to make necessary amendments to address concerns expressed by the study's witnesses. While discussing the bill, it is important to emphasize that intimate partner violence is a national crisis. We certainly know, as I indicated, that rates of violence within the home have increased since the pandemic. We also see a connection between intimate partner violence and the mental health crisis we are currently witnessing in Canada. In fact, every six days, a woman in Canada is killed by her intimate partner. Given the severity of intimate partner violence, some Canadian cities, including Ottawa, Toronto and Kitchener, have gone so far as to declare it an epidemic. Therefore, we know that we need to address this crisis of violence. It is critical to put in place laws to ensure the safety of those who are experiencing violence. Rates of intimate partner violence have been on the rise in recent years, especially, as I said, since the COVID-19 pandemic. Between 2014 and 2022, intimate partner violence rates increased by an alarming 20%. Intimate partner violence overwhelmingly impacts women, particularly young women. Forty-four per cent of women, or 6.2 million women aged 15 and older, have reported some kind of abuse in their intimate partner relationship. We often think about intimate partner violence in terms of those who are cohabiting, but even when we look at the impact on youth, the rates of intimate partner violence are alarming. Women are similarly overrepresented in intimate partner homicides, which make up nearly one-fifth of all solved homicides in Canada. We also know that intimate partner violence disproportionately impacts low-income and indigenous women, as well as women who are visible minorities, disabled or 2SLGBTQ+. Particularly, there has been a rise of anti-trans hate happening in the country. We saw the Leader of the Opposition, the member for Carleton, fuelling the fires of anti-trans rhetoric last week when talking about safe places that will now exclude trans women. We need to be vigilant in all areas of society to protect women. We know that the consequences of intimate partner violence are also very costly. The Department of Justice, for example, estimated the cost of intimate partner violence to be roughly $7.4 billion. It not only costs dignity and safety, it also costs us financially by turning a blind eye to the crisis of intimate partner violence. One of the biggest concerns I had with this bill was the impact it might have on indigenous peoples. We know that the Liberal government throwing out the amendments to Bill C-318, as we heard this morning, is certainly not committed, but in the last Parliament, we did pass Bill C-15, which includes clause 5. It states, “The Government of Canada must, in consultation and cooperation with Indigenous peoples, take all measures necessary to ensure that the laws of Canada are consistent with the Declaration.” Today, for example, it could have taken all the measures necessary to pass Bill C-13 and provide royal assent with the amendments to make sure it was consistent with the United Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. It did not, but we know the Liberal government is not a champion of indigenous rights in this country as it continues to willfully violate our rights. When we were amending Bill S-205, one of the concerns I had was related to indigenous peoples due to the ongoing legacy of colonial-state policies and laws. Indigenous people, as a result, are overrepresented in Canada's criminal justice system. We must make sure that our criminal justice system is consistent with Bill C-15, which affirms all legislation going forward. I know that this is a Senate bill, but, just as a matter of principle, it should be consistent with the United Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. In 2018, indigenous adults made up 30% of admissions to provincial and territorial custody and 29% of admissions to federal custody, while representing 4% of the population. Indigenous women made up an even greater share of those admitted into custody, at 42%. I moved an amendment in committee to add cases involving indigenous people to enable judges to consider alternative, culturally appropriate indigenous support services rather than imprisonment. This type of amendment is not only morally necessary, it is legally necessary as well. Again, Bill C-15 requires all Canadian government legislation to be consistent with the United Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which includes requirements to prevent discrimination against indigenous people and respect the integrity of indigenous cultures and traditions. The Gladue principles in Canadian law compel judges to recognize the unique experiences of indigenous peoples, including prevent discrimination against indigenous people and respect the integrity of indigenous cultures and traditions. Given these considerations, judges must consider alternatives to prisons while sentencing, such as, for example, alternative restorative justice. I would like to thank everybody and congratulate Senator Boisvenu. I am looking forward to seeing this bill move quickly through the House. I would also like to thank the committee for the hard discussions we had getting this bill through committee.
1097 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Feb/14/24 5:52:53 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
Mr. Speaker, I would like to thank my colleague from Trois-Rivières. We also have the pleasure of working together on the international scene to defend the French fact. I would like to remind my colleague that the Conservative Party did a lot to ensure that official languages were included in this bill. We worked very hard, with the collaboration of our colleague from La Pointe-de-l'Île, who worked with me to try to put more in Bill C-13. I would like to remind my colleague that I myself was at the committee. I moved amendments. Official languages are in the bill thanks to the Conservative Party of Canada. Also, I would like to remind the House that all the Conservative senators—because there is a Conservative caucus in the Senate—voted in favour of Senator Cormier's amendment. How many Liberals or Liberal-appointed independents voted against it? That is the question we should be asking.
165 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Feb/14/24 5:47:37 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
Mr. Speaker, I want to take this opportunity to thank my colleague for his speech and, more importantly, for his hard work on Bill C‑13. All parties in the House worked together to support francophones outside Quebec and anglophones in Quebec, and it was a great victory. I always appreciate my colleague's work. However, I must point out that what he says and what his party says are two different things. The ideology of the party—
80 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
Mr. Speaker, I would like to thank my colleague from Peterborough—Kawartha, who does excellent work on the Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities. It was a pleasure for me to work with her on the official languages section on this bill. It is always a pleasure for me to rise in the House to debate important issues that affect Canadians. People who know me know that I am a staunch defender of the French fact, so I am particularly enthusiastic about speaking on official languages, obviously in French. That is a valid question. Why are official languages mentioned in the Canada Early Learning and Child Care Act? The answer is quite simple. The current Liberal government has once again forgotten francophone minority communities. That comes as no surprise. However, as we have already seen when modernizing the Official Languages Act, the Liberal government claims to be the champion of official languages, but lacks courage when it comes time to take meaningful action. That is what the Liberals are: all talk and no action. Because of the Liberal government's lack of vision and ambition, the elephant gave birth to a mouse, as I like to say when describing Bill C‑13. It aims to modernize the Official Languages Act. It was the first official languages review process in over 30 years. The government turned a deaf ear to stakeholders across the country. This is yet another missed opportunity. That has often been our experience with this Liberal government, which has been in power for eight years. There is no obligation to count the rights holders. The federal authorities' powers are diluted. There is no central agency. There is no accountability. That is how it is with the Liberals. No one is ever accountable. What about the Commissioner of Official Languages, who is still awaiting the order in council granting him his powers? It is written in the act, but who is going to table that order before the government? Is it the President of the Treasury Board? Is it the Minister of Canadian Heritage, who is one of the two ministers named in the legislation, but will not even appear before the Standing Committee on Official Languages? Is it the Minister of Official Languages? Is this the Minister of Justice? Who is it? No one knows and, in the meantime, the commissioner is waiting to take action. I would like to remind the House that French is in decline across Canada. The Liberals' approach to official languages is not serious, and it shows how little interest they have in this country's bilingualism. Bill C‑35 passed unanimously here in the House last June. Today, however, we are debating a Senate amendment put forward by Senator Cormier, an Acadian, who stood up for francophones. He wants to add the words “official language minority communities” to the first sentence of clause 8, after “including early learning and child care programs and services for Indigenous peoples”; and he divides clause 8 into two paragraphs. It is not complicated. However, we are still debating that today. Wow. The first paragraph sets out the government's financial commitment. The second paragraph outlines the mechanisms that the federal government will use to provide the funding. Adding the words “official language minority communities” after the word “including” does not detract from any rights of any other minority or of indigenous peoples, but seeks to eliminate any ambiguity before the courts. The Liberals did a sloppy job, the Senate raised a red flag and made the necessary corrections. The Liberals always fly by the seat of their pants and leave things to the last minute. There is no discipline. We are well aware of how much work and resources official language minority communities must put into defending their language rights. Let us talk about that. Even though the Federal Court of Appeal ruled in favour of the Fédération des francophones de la Colombie-Britannique in its case against Employment and Social Development Canada, the federation still has to fight with the Minister of Official Languages to have that ruling enforced. It is unbelievable. What a waste of time and money. However, as we saw again today, the Liberals think that money grows on trees. Early childhood is a critical period for children when it comes to learning language skills and developing their identity. All too often, access to early childhood services in French is essential for francophone minority communities to pass on their language and culture. These services are vectors for French learning, ensuring that children acquire the language skills they need to prepare them for an education in their own language, and facilitating their integration into francophone schools across Canada. This contributes to the implementation of the right to education, as enshrined in section 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. We believe that this amendment is relevant and necessary. I would also like to point out that the references to official language minority communities already found in clause 7 and clause 11 are thanks to the Conservative Party of Canada. I was the one who introduced them. I had the support of the Bloc Québécois, but the NDP and the Liberals voted against some of the amendments we proposed. However, we were able to get some of them through. Unfortunately, some others were rejected, and we had to go through the Senate. The Conservative Party of Canada made sure that francophones across Canada were included in the bilateral agreements for early childhood services. I would also like to take a moment to thank the folks at the Commission nationale des parents francophones and at the Fédération des communautés francophones et acadienne du Canada for their hard work on this file. The Liberals are not in favour of this amendment because they had to go through the Senate. Even the Speaker of the Senate, the government representative, clearly indicated that he would not support Senator Cormier's amendment. That was the stance the Liberal government was taking. Again, the Liberals flip-flopped. Francophones are the ones who took a stand. As I said, the Liberals were not in favour of this amendment. The government's position was that this amendment was not necessary or appropriate. However, today, out of the blue, the Liberals are saying that they are in favour of the amendment. What is the reason for that? Every individual should have access to early child care services in the official language of their choice, and that is non-negotiable as long as our country, Canada, is a bilingual country. I want to emphasize the concept of French and English bilingualism, because it is important to remember that this government appointed a governor general who is bilingual, but who does not speak French. I would also like to add that only one province in Canada is bilingual. This government appointed a unilingual lieutenant governor who, obviously, does not speak French, because the Liberals are inconsistent. Their intentions and desires may go beyond what is set out in the laws, but, unfortunately, the Liberal government does not walk the talk. The Liberals realized that they would lose support in francophone regions and decided to adopt the Conservative Party of Canada's common-sense position. Yes, it is common sense. As long as we are a bilingual country, we should be consistent and protect both official languages. We saw the Liberals use this same tactic with the pause on the carbon tax in Atlantic Canada. It is so odd. The Liberals reacted blindly, in panic mode. They punished all other Canadians outside the Atlantic provinces by denying them heat pumps. That was a problem. They were just reacting. Then the Liberals changed their minds and said that Albertans and British Columbians might be able to use the credit. Again, they were improvising. It is unfortunate. This government is a disaster. It is shameful to try to score political points off our country's bilingual identity. In closing, my message for francophones across the country is simple: Here in the House of Commons, the Conservative Party of Canada is the only party that can truly protect their interests. We will continue to take concrete action and stop the decline of French, which is a fact across Canada. We will also protect and promote our two official languages. We will not pit French against English. We intend to protect both official languages, French and English.
1446 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Feb/9/24 1:17:02 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
Mr. Speaker, I commend my colleague from Brampton North on her speech. I want to come back to my point of order. This is something that I care deeply about. I want to tell her that I did not mean to offend her, but I was rather surprised that, when the subject was about a specific language, the speaker did not speak that language. I like that she is open-minded and interested in French in science and scientific publications in Canada. If we are having this debate today, it is because there is a problem. I repeat that 95% of the funding for research in Canada goes to English research, and 50% of French researchers apply for funding in English when they make up just over 20% of researchers. As my colleague mentioned, there is a lot of goodwill, but why is no action being taken? I have participated in many conferences and activities, and I was the only federal MP there. There were no government representatives in attendance. Bill C‑13, which has passed and modernizes the Official Languages Act, recognizes the value of scientific research in French. After 60 years, this had to be included in the legislation when it was modernized. The goal is to support the creation and dissemination of scientific information in French. The member also mentioned the report of the advisory panel on the federal research support system, commonly known as the Bouchard report, which aims to support the dissemination of knowledge in French. Since that report was released in June 2023, and since the modernization of the Official Languages Act, which recognizes the presence of French in science, can my colleague tell me what concrete action the federal government has taken to restore true equality between French and English in science?
300 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Feb/9/24 12:10:34 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
moved: That the fifth report of the Standing Committee on Science and Research, presented on Thursday, June 15, 2023, be concurred in. He said: Mr. Speaker, I am very pleased to rise today to speak with my esteemed colleagues about a subject that is near and dear to my heart, namely science in French in Quebec and Canada, on the occasion of the publication of the report of the Standing Committee on Science and Research entitled “Revitalizing Research and Scientific Publication in French in Canada”. Part of that report reads as follows: Considerable evidence shows that English is increasingly dominating research and scientific publication, both internationally and domestically. In recent decades...the vast majority of new scientific journals have been launched in English, and the proportion of scientific articles published in English has been increasing steadily in most scientific disciplines. ... According to Acfas, from a global perspective: [M]ore than half of all new journals created since the 1960s have been in English, and this percentage has risen to nearly 70% in recent years. French has been slowly declining, accounting for about 3% of new journals published in the last decade. ... As a result, French is losing ground in the sciences. That is not the only problem that francophone researchers and academics are facing. When it comes to getting funding for research programs, the report states the following: ...the proportion of funding requests submitted to the three granting agencies—the Social Sciences and Humanities Research Council, the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada and the Canadian Institutes of Health Research—in French is significantly lower than the proportion of francophone researchers. ... While Acfas estimated in 2021 that 21% of university professors and teaching assistants at the post-secondary level across Canada are francophones, in 2019 less than 15% of funding applications were submitted in French to SSHRC, with this number dropping to less than 10% for NSERC and less than 5% for CIHR. SSHRC receives more applications in French than the other two granting agencies, but the proportion of applications in French has been declining steadily since the late 1990s, dropping from roughly 25% in 1997 to under 15% in 2019. According to 2016 census data, of the 21% of university professors and teaching assistants at the post-secondary level across Canada who are francophone, 5.8% of them work outside Quebec, and the vast majority, 72.5%, work in Quebec. These researchers and professors work in anglophone, bilingual and francophone universities and post-secondary institutions across Canada. Institutions with post-secondary programs in French are not exclusively in Quebec. In its 2021 report, Acfas identified 14 francophone or bilingual post-secondary institutions outside Quebec: ... According to a report prepared for Canadian Heritage in 2021...21,825 people were studying in French in universities outside Quebec in 2018–19, and 10,518 people were studying in French in colleges outside Quebec. Among them, scientists, researchers and academics “face a series of obstacles when they decide to conduct research and publish their findings in French.” Francophone researchers, particularly those working in post-secondary institutions outside Quebec, also experience practical difficulties when working in French, because their institutions are often unable to provide the necessary...support. ... Valérie Lapointe-Gagnon, a history professor...described the experience of francophone scholars working in minority communities as follows: “lacking recognition, financial support, administrative support and access to research assistants, we francophone researchers are all too often invisible and forced to reject our language and identity and dissolve into the anglophone mass.” This lack of support is felt in various ways. First...francophone researchers often have a heavier workload than their anglophone colleagues, as they must take on additional tasks, such as translating documents and engaging in interpretation, representation or communication activities. According to a scientific study entitled “The manifold costs of being a non-native English speaker in science”, published in July 2023, researchers whose mother tongue is not English take, on average, 91% more time to read an article and 51% more time to write a paper. Their work is 2.6 times more likely to be rejected. Their studies take 12.5% more time to review, and they require 94% more time to prepare. This drives home the many inequities and barriers that French-speaking researchers face when they work in a language other than their mother tongue. In addition, 30% of of non-English-speaking researchers decide not to attend conferences, and 50% decide not to give oral presentations on their work. These disadvantages inevitably lead to a tremendous inequality in the development of scientific careers between native and non-native English speakers and the severe under-representation of research from countries where English is not a primary language in publications. It should also be noted that researchers in minority communities lack the resources needed to carry out these tasks as well as their teaching and research work: [They] must do more with less when considering the need to communicate and publish in French to fulfill their francophone vocation and in English to remain relevant to their colleagues and the broader scientific community. According to Martin Normand, director of strategic research and international relations at the Association des collèges et universités de la francophonie canadienne, francophone scientists “work on the periphery of the major research networks” and are often isolated: “colleagues who work in French on similar topics are [far away] and English-speaking colleagues do not always understand the research subject”. The report of the Standing Committee on Science and Research states the following: ...francophone researchers in minority communities lack support to publish their research in French or to submit funding applications in French. In many cases, no one at their institution can help them prepare or reread their application. Even at major universities, research assistance services rarely have the resources to provide services to researchers in French. In addition, various stakeholders said there was a shortage of francophone graduate students at minority institutions because they do not have master’s and doctoral programs in French. Furthermore, ethics committees at institutions outside Quebec are not always able to assess research projects prepared in French. Given these circumstances, many francophone researchers are left with no choice but to prepare their research projects and funding applications in English, even if the granting agencies give them the option of submitting them in French. That is an unfair situation because, as Janice Bailey, scientific director of the Fonds de recherche du Québec, nature et technologies, mentioned, “writing scientifically in a language that is not your mother tongue...it's a lot harder.” The dominant position of English in the existing scientific literature also explains why francophones submit applications in English: “[I]f the literature in a field is largely in English, it will be easier to write the funding application in that language.” The report of the Standing Committee on Science and Research states the following: Work published in French is not as well indexed in the international databases used to measure the number of times an article is cited in scientific literature. French-language publications are seen as less prestigious than English-language publications, which can affect a scientist’s career progression. The success rate for applications submitted in French is lower than for those submitted in English. The whole situation has created mistrust on the part of French-speaking researchers. Evaluators assess their own level of bilingualism, and some do not even fully understand the French application they are reading. For example, the acceptance rate for funding applications to the Canadian Institutes of Health Research is 29% for those submitted in French, compared to 39% for those submitted in English. Those data were collected over a 15-year period, from 2001 to 2015. This translates into an inordinate level of funding for English-language research, relative to French-language research, that is not proportional to the population of English-speaking researchers. There is also a concentration of funding for research projects in English. From 2019 to 2022, over 95% of research funding in Canada went to projects written in English. That is significant. Some $8 billion has been allocated to research in English. For the Canadian Institutes of Health Research, the proportion is 98%. For the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada, it is 95%. For the Social Sciences and Humanities Research Council, it is 81%. Jean-Pierre Perreault, president of Acfas, conducted a survey of 515 French-speaking researchers in Canada. Survey responses indicated that researchers “publish in English to reach a broader audience, to be cited more often, to have better chances of getting grants, and to advance their career”. Many stakeholders highlighted the fact that choosing to work in English or French affects the career progression of researchers, particularly early in their careers. For decades, the international community [and Canada have] used statistical indicators such as the impact factor to assess the quality of a scholarly journal. The impact factor is an index that estimates the visibility of a scholarly journal based on the number of times that articles it publishes are cited. The Université du Québec à Rimouski explained that the higher the impact factor of a journal or article, the more the journal or article is considered to be of high quality and influential. A journal’s impact factor is often also used to indirectly assess the quality of a researcher’s work. An article published in a journal with a higher impact factor is often assumed to be better than an article published in a journal with a smaller audience, even though this practice has long been discouraged. Canada's three granting agencies are signatories to the San Francisco Declaration on Research Assessment, which sought to limit the use of impact factors in the scholarly research evaluation process. It is a shame that so much weight is still being given to this factor of prestige or this parameter and that this has so much influence on research funding in Canada. Other indicators, such as the h-index, seek to measure the productivity and citation impact of a researcher's work based on how many times an article they publish is cited. These bibliometric indicators play a role in a researcher's career progression. Universities take them into account when they are recruiting or promoting professors or allocating funding. In fact, “[t]he language in which a scientific article is published...has a significant influence on its impact factor, as it determines the number of readers reached and, as a result, the visibility and recognition of the scientific work.” Work published in French is generally cited less than work published in English.... This inadequate indexing puts journals that publish articles in French at a disadvantage compared with journals that publish articles in English. It also penalizes researchers who publish in French. As Marc Fortin [from the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada] said, “When we focus on impact factors, there is a bias—I don't know if it's an unconscious bias—towards English-language journals.” Yves Gingras, Professor of History and Sociology of Science [at the Université du Québec à Montréal], called this “linguistic rent.” As he explained, francophones have inherently less visibility than anglophones, which gives anglophones an advantage. It is a type of “Matthew effect,” wherein researchers who have already been recognized will subsequently receive more recognition than their due. Richard Marcoux, Professor and Director of the Observatoire démographique et statistique de l'espace francophone at Université Laval, told the Committee that a number of studies show that, in the social sciences, researchers in anglophone institutions in Canada rarely cite research published in French by their colleagues: The examples...show that two separate processes are developing within the linguistic spaces of journals and researchers, whether young or older, in Canada and Quebec. On the one hand, there are the researchers affiliated with francophone institutions who draw extensively from scientific publications in English. On the other hand, there are the researchers at anglophone institutions who ignore scientific publications in French. Assessing research quality using quantitative indicators associated with the number of citations tends to penalize researchers who conduct their research and publish in French. Some francophone researchers choose to publish in English rather than French to avoid this type of bias. Another reason some researchers choose to publish in English rather than French is to reach a wider international audience. Martine Lagacé, Associate Vice-President, Research Promotion and Development at the University of Ottawa, summarized the situation as follows: ...as a researcher, [she has] often decided to switch from French to English in [her] scientific production, although [she is] a francophile. [She] can see quite clearly that when [she publishes] in English, [she has] an impact that is not at all comparable to what [she] can have when [she publishes] in French, since there is a bigger pool of readers. According to Benoit Sévigny, Director of Communications at the Fonds de recherche du Québec, the internationalization of research also plays a role in the drop in the number of articles published in French: “The percentage of Quebec publications jointly written by at least one scientist from another country went from 35% in 2000 to 60% in 2019.” These points explain why many francophone researchers choose to publish their research in English for strategic reasons. The marginalisation of French has a number of repercussions. Firstly, the dominance of English threatens the dissemination of scientific knowledge in French. Secondly, the domination of English could mean that local research topics are overlooked, particularly those relating to Canadian francophone communities themselves. According to “Vincent Larivière and Jean-François Gaudreault-DesBiens, professors at the Université de Montréal, the proportion of academic journals published in English at the global level rose from 64% in 1995 to over 90% in 2019. During the same period, the proportion of articles published in French fell from just under 10% to 1%”. While the increasing domination of English in science is a global phenomenon, Canada is in a unique position: in Canada, unlike in other officially multilingual countries such as Belgium or Switzerland, [people are drawn towards] English...one of the [two] official languages. There is a difference here, however. In Quebec and Canada, given the dominance of English, this trend pushes us towards anglicization. English does not have the same weight here compared to other multilingual countries, so the effects are different. According to Statistics Canada, in 2021 63.8% of the population in Canada spoke predominantly English at home, and 20% spoke predominantly French at home. The gradual marginalization of French in science could therefore upset the linguistic balance in Canada. The House of Commons Standing Committee on Science and Research...decided to undertake a study on research and scientific publication in French, both in Quebec and in the rest of Canada. As part of this study, the Committee heard evidence [some of which I quoted today] on the status of French in science and the challenges facing francophone scientists in Canada. Witnesses also identified courses of action that would revitalize research and scientific publication in French. Based on the evidence heard, the Committee made 17 recommendations to the government. I will not have time to talk about all 17 of the recommendations, but I will talk about those that I think are the most important. Here is one of the recommendations: “That the Government of Canada, in collaboration with the provinces and territories, develop and fund a Canada-wide strategy for supporting research and publication in French, in partnership with federal institutions, [Quebec,] the provinces and territories, universities and colleges, and other stakeholders.” In another recommendation, the committee recommends that Canada's granting agencies discontinue the use of assessment criteria like “bibliometrics such as the impact factor” and that they introduce “weighting mechanisms to more accurately recognize research conducted or published in French.” The committee also recommends that “the granting agencies, namely the Social Sciences and Humanities Research Council, the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada, and the Canadian Institutes of Health Research” evaluate the language proficiency of the peers who assess these funding requests. I would remind members that, currently, the people who sit on these committees self-report their proficiency. Someone who took 12 hours of French in college may think they are able to understand the language well enough and recognize scientific terms, but that is not always the case. Here is another recommendation: “That the Government of Canada, through the granting agencies, invest in translation support services in both official languages for use by researchers.” Another key recommendation involves open access. There are platforms for disseminating knowledge in French. One such platform, which is wonderful, is called Érudit. To ensure that we encourage the transmission of knowledge in French, we must provide financial support for platforms like Érudit. To wrap up, I would like to say that a lot of work has gone into the publication of this report. I would also point out that it has taken 60 years, but Bill C-13, which was passed and seeks to modernize the Official Languages Act, finally recognizes the value of scientific publication in French. There is still a lot of work to be done. I invite my colleagues to read the report of the advisory panel on the federal research support system, which was commissioned by the government and seeks to increase the presence and influence of French in scientific research and publication in Canada.
2998 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
I am now ready to provide the House with an explanatory ruling on the admissibility of Ways and Means Motion No. 19. On November 29, 2023, I ruled that the order for consideration of the motion, and the subsequent bill based thereon, be allowed to proceed further. On November 28, 2023, the House leader of the official opposition challenged the admissibility of the motion. He pointed out that Bill C-318, an act to amend the Employment Insurance Act and the Canada Labour Code (adoptive and intended parents), and Bill C-323, an act to amend the Excise Tax Act (mental health services), both currently in committee, were substantially the same as provisions covered in Ways and Means Motion No. 19, tabled earlier that day. Concurrence in a ways and means motion constitutes an order to bring in a bill based on the provisions of the motion. This is indeed what happened with the subsequent introduction of Bill C-59, an act to implement certain provisions of the fall economic statement tabled in Parliament on November 21, 2023 and certain provisions of the budget tabled in Parliament on March 28, 2023. The House leader argued that the two private members’ bills had already been the subject of decisions of the House at second reading. The ways and means motion and Bill C-59 would violate a procedural concept, the rule of anticipation, which he described as the “same question rule”. Quoting from House of Commons Procedure and Practice, third edition, at page 568, the member seemed to suggest that a ways and means motion could not anticipate a matter already standing on the Order Paper and which was contained in another form of proceeding. He asserted that Bill C-318 and Bill C-323 were more effective tools to accomplish the desired intent than Ways and Means Motion No. 19. As such, both these bills should have priority over the motion. He also cited precedents in relation to bills that could or could not proceed further, based on the fundamental principle that the same question cannot be decided twice within a session. The member further suggested that Ways and Means Motion No. 19 be put in abeyance pending the outcome of Bill C-318 and Bill C-323, based on the rule of anticipation. For his part, the parliamentary secretary to the government House leader countered that further consideration of Ways and Means Motion No. 19, as well as subsequent proceedings on an associated bill, was in order. He referenced past precedents about similar bills. He made the point that the provisions in Ways and Means Motion No. 19 contained numerous elements that are not found in Bill C-318 and Bill C-323, which indicates that the principle and scope of the ways and means motion are broader than what is found in either of the bills. As such, Ways and Means Motion No. 19, and the bill based thereon, constituted different questions. In his intervention, the House leader of the official opposition quoted from page 568 of House of Commons Procedure and Practice, third edition, on the rule of anticipation. The Chair would like to read, from the same page, prior to the quoted passage. It states: The moving of a motion was formerly subject to the ancient “rule of anticipation” which is no longer strictly observed. Further down on the same page it says, “While the rule of anticipation is part of the Standing Orders in the British House of Commons, it has never been so in the Canadian House of Commons. Furthermore, references to past attempts to apply this British rule to Canadian practice are inconclusive.” Even though the notion of anticipation is described in our procedural authorities, and the expression is sometimes colloquially used in points of order and even some past rulings dealing with similar items, it is indeed a very difficult concept to apply in our context. Establishing a hierarchy between bills and motions, or between categories of bills, and giving precedence to some, may prove difficult, except in very specific cases, detailed in House of Commons Procedure and Practice. Bills and motions are different by nature and achieve different ends. What the Chair is seized with in reviewing the current matter is the rule forbidding the same question from being decided twice in the same session. It is different from the concept of anticipation and, in the view of the Chair, the one that should apply. In his submission, the House leader of the official opposition cited various recent precedents, and the Chair thinks it pertinent to describe some of their procedural subtleties. The first example, from the last Parliament, pertained to two bills not identical, but substantially similar: Bill C-218, an act to amend the Criminal Code regarding sports betting, a private members' bill, and Bill C-13, an act to amend the Criminal Code regarding single event sport betting, a government bill. Both were at second reading and both were very short bills touching the same section of the Criminal Code. By adopting Bill C‑218 at second reading, the House had agreed to the larger principle of repealing the very portion of the Criminal Code that Bill C‑13 also sought to amend. This sequencing left the House with a situation where Bill C‑13 could not move forward as long as Bill C‑218 continued its course. The second example, from earlier this session, described a budget implementation bill, Bill C-19, and a votable private members’ bill amending the Criminal Code regarding the promotion of anti-Semitism, Bill C-250. The latter, introduced on February 9, 2022, contained provisions that were subsequently included in Bill C-19, introduced on April 28, 2022. However, of the two bills, the government bill was the first to be adopted at second reading and referred to committee. One of the key differences was that the two bills were not substantially identical. Bill C-19 was much broader in scope than Bill C-250. By agreeing to Bill C-19, the House de facto agreed with the principles presented in C-250. No decision having yet been made on Bill C-250, the Chair ordered that it be held as pending business until such time as royal assent be granted to Bill C-19. Finally, the member referenced rulings dealing with two votable Private Members’ Business items, Bill C-243, an act respecting the elimination of the use of forced labour and child labour in supply chains, and Bill S-211, an act to enact the Fighting Against Forced Labour and Child Labour in Supply Chains Act and to amend the Customs Tariff. The two bills had the same objective and only one was allowed to proceed further. The Chair indicated at the time that the case involved an unusual set of circumstances, since normally one of them could have been designated as non-votable by the Subcommittee on Private Members’ Business had the sequence of events been different. The House leader's main argument hinged on the question of whether provisions contained in Ways and Means Motion No. 19 and therefore Bill C-59 are similar or identical to Bills C-318 and C-323. Bills C‑318 and C‑323 have been both read a second time and referred to committee, while no decision has yet been made on Bill C‑59. An exhaustive review of its provisions shows that it does contain some similar provisions found in the two aforementioned private members' bills. However, Bill C‑59 cannot be described as substantially similar or identical to them. Its scope is vastly broader, containing many more elements than what is included in Bills C-318 and C-323, including taxation legislation and provisions requiring a royal recommendation The bills are similar in part, but are not substantially the same. The principles of Bill C-318 and Bill C-323, as adopted at second reading, are indeed included in the broader Bill C-59, but the reverse is not true. Therefore, the decision the House will take on Bill C-59 will not be the same. Accordingly, there is no procedural reason to stop the bill from continuing its journey through the legislative process. To be clear, when a government bill and a private member's bill or when two private members' bills are substantially similar, only one of them may proceed and be voted on. Once one of the two has passed second reading, a decision cannot be taken on the other within the same session. Where bills are only similar in part, the effect of adopting one might have a different impact on the other depending on their principle, scope and, of course, which bill is adopted first. I note that the House leader of the official opposition rose earlier today on a different point of order considering the application of Standing Order 69.1 to Bill C-59. I wish to inform the member and the House that I am reviewing the matter closely and I do intend to come back with a ruling in a timely manner. Nonetheless, for the time being, the Chair sees no reason to rule that Bill C-59 be put in abeyance. As for the two Private Members' Business items currently in committee, it seems premature for the Chair to intervene at this time. I thank all members for their attention.
1590 words
All Topics
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Dec/5/23 2:51:58 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
Mr. Speaker, I commend my colleague for his excellent work. Quebeckers are proud to participate in the energy transition with the battery industry. Our government is proud to support it. The Conservative leader thinks that investing in Quebec is a waste. Quebeckers know that Radio-Canada is vital for our language, our culture and our democracy. The Conservative leader wants to destroy Radio-Canada. He does not like difficult questions. With Bill C-13, we strengthened the rights of francophones across the country. The Conservative members do not even let their colleagues work in French. We will continue to advance the priorities of Quebeckers. We will not let the Conservatives send us back to the Stone Age.
118 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
Madam Speaker, on September 19, Bill C-354, an act to amend the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Act regarding the cultural specificity of Quebec and the Francophonie was tabled and read for the first time. From the outset, I would like to thank the member for La Pointe-de-l'Île for giving me the opportunity to reiterate our government's commitment to supporting the French language. Bill C-354 aims to amend the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission Act, and this is closely tied to the government's ongoing work to ensure a broadcasting system in Canada that reflects the evolution of our digital world and in which all Canadians, including Quebeckers and members of the Canadian Francophonie, see themselves represented. In fact, closely linked is an understatement. The government's efforts have already been going very much in the same direction as the objective of this bill. On February 2, 2022, our government introduced Bill C-11, aimed at reforming the Broadcasting Act so that Canadian laws reflect the evolution of our digital world. The latter aimed to clarify that online broadcasting services fall under the act, to ensure that the CRTC has the appropriate tools, to encourage greater diversity and inclusion in the broadcasting sector and to better reflect Canadian society. The legislative process surrounding Bill C-11 took a very long time. Indeed, one year to the day passed between the initial tabling of the bill in the House and its adoption at third reading by the Senate. Both the Standing Committee on Canadian Heritage and the Standing Senate Committee on Transport and Communications spent many hours dissecting, analyzing, hearing from witnesses and refining Bill C-11. During the same legislative process, several modifications were made to Bill C-11 to strengthen the commitment to the French language and official language minority communities. The Broadcasting Act, as recently amended, put in place new guarantees to ensure continued support for the production and broadcast of original French-language productions, the majority of which are produced in the province of Quebec. What is more, the CRTC is required to interpret the Broadcasting Act in a manner that respects the Government of Canada's commitment to promoting the vitality of Canada's French-speaking and English-speaking minorities and supporting their development. Added to this is the fact that the act provides that regulations must take into account regional concerns and needs. It should also be noted that the government is already actively consulting the provinces and territories, particularly when it comes to broadcasting. At each stage of the process surrounding the implementation of the Online Streaming Act, the provinces and territories were consulted. In particular, the government consulted its provincial and territorial counterparts as part of the consultations related to the decree of instructions proposed to the CRTC concerning the implementation of the law. The final decree also contains various instructions to support the official languages of Canada and official language minority communities. The decree recognizes, among other things, the minority nature of the French language in Canada and North America and the fact that the broadcasting system should promote the development of Canada's official language minority communities and promote full recognition and use of French and English in Canadian society. A section was even added to the final version of the decree to support the creation and availability of programming in French. In addition, for its part, the CRTC has published a road map describing the main stages of the implementation of the act and is already actively consulting the public. It should be noted that as an administrative tribunal, the CRTC already holds in-depth consultations before making decisions under the rules of practice and procedure that it adopted in order to respect the principles of procedural fairness and of natural justice incumbent upon it. Provinces and territories have the opportunity to participate in CRTC consultations. To this end, the provinces and territories, including Quebec, can already present observations to the CRTC on issues of provincial interest during hearings and consultations. It is important to specify that the Government of Quebec has the right and already uses its right to intervene in the CRTC's consultative processes. The Broadcasting Act provides for three forms of consultation, depending on the decisions it is considering. They are, in no particular order, one, with official language minority communities on any decision likely to have a detrimental effect on them; two, with CBC/Radio-Canada on its conditions of services; and three, with any interested party for decisions regarding conditions of services. The latter is an open consultation, where provinces and territories and, in fact, any interested intervenor can put forward their opinions and concerns. In other words, the addition of the consultation obligation provided for by Bill C-354 could raise concerns that are being addressed in the course of the work of the CRTC and under the requirements of the Broadcasting Act. An obligation for the CRTC to consult elected provincial governments could also have an impact on public confidence and the independence of the CRTC. It is important that we are all mindful of not just the independence of the CRTC but the importance of that independence. As outlined, “The CRTC is an administrative tribunal that regulates and supervises broadcasting and telecommunications in the public interest. [It is] dedicated to ensuring that Canadians have access to a world-class communication system that promotes innovation and enriches [the] lives [of Canadians].” Further to this, under the section of the CRTC's own website entitled “We listen and collaborate”, it states that, in order to “fulfill [its] mandate, [it] must understand the needs and interests of Canadians who make use of broadcasting and telecommunications services.” In conclusion, the government supports and will continue to support the French language. The Online Streaming Act and the act to amend the Official Languages Act are concrete examples of our commitment to the French language. Once more, the government regularly consults the provinces and territories, including Quebec. The minister has consulted her counterparts on numerous occasions when it comes to regulating the broadcasting sector. The government will welcome any questions from members regarding Bill C-354 as the debate on this legislation continues.
1051 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
Madam Speaker, the second point of order is a little more detailed. I rise to respond to a point of order raised on Tuesday, November 28, by the member for Regina—Qu'Appelle respecting the inadmissibility of the notice of Ways and Means Motion No. 19 and two items of Private Members' Business. The crux of the argument by the member opposite is on the principle of a bill at second reading stage. This is the heart of the argument. I would humbly point to the purpose of the second reading debate and the vote at that stage, which is on the principle of the bill. Before I get into the specific matters involved in the member's argument, I would like to remind my colleagues across the aisle of what a debate and vote on the principle of a bill entails. Members of the House know that our Standing Orders and practices derive from those of Westminster. If a member would like to look into how debates at Westminster are handled at the second reading stage, they might be surprised. The British House of Commons has 650 members, yet the debate on any government bill at the second reading stage very rarely exceeds one sitting day. Now I will go to the specific argument raised by my colleague across the way. The two bills in question that are subject to certain provisions containing Ways and Means Motion No. 19 are Bill C-318, an act to amend the Employment Insurance Act, and Bill C-323, an act to amend the Excise Tax Act (mental health services). With respect to the first item, Bill C-318 requires a royal recommendation which would govern the entire scheme of a new employment insurance benefit for adoptive parents. As a result, the bill cannot come to a vote at third reading in the absence of a royal recommendation provided by a minister of the Crown. The bill was drafted by employees of the law clerk's office who would have notified the sponsor of this requirement. While I would not want to speculate on the intentions of the member who sponsored this bill, there is little doubt that the member knew this bill would not pass without royal recommendation. As a result of a ministerial mandate commitment to bring forward an employment insurance benefit for adoptive parents with an accompanying royal recommendation, the government has brought forward this measure for consideration of the House in a manner that raises no procedural obstacle to providing this important benefit for Canadians. It is the sole prerogative of the executive to authorize new and distinct spending from the consolidated revenue fund, and that is what is proposed in the bill that would implement the measures contained in Ways and Means Motion No. 19. Now I will go to the point of a similar question. The example my colleague raised with respect to the Speaker's ruling on February 18, 2021, concerns Bill C-13 and Bill C-218 respecting single sports betting. Both bills contain the same principle, that being to allow certain forms of single sports betting. The approaches contained in Bill C-13 and Bill C-218 were slightly different, but achieved the same purpose. As a result, and rightly so, the Speaker ruled that the bills were substantially similar and ruled that Bill C-13 not be proceeded with. The situation with Bill C-13 and Bill C-218 bears no resemblance to the situation currently before the House, and the member opposite has been again helpful in making my argument. The member cites the situation with Bill C-19 and Bill C-250 concerning Holocaust denial. The case with this situation, and the case currently before the House, is instructional for the question faced by the Speaker, which is whether the principle of the questions on the second reading of Bill C-318 and Bill C-323, and the question on Ways and Means Motion No. 19, are the same. The answer is categorically no. The question on both Ways and Means Motion No. 19 and the question should Ways and Means Motion No. 19 be adopted on the implementing of a bill are vastly different. The questions at second reading on Bill C-318 and Bill C-323 are specific questions on the principle of measures contained in those private members' bills. The question on Ways and Means Motion No. 19 and the question at second reading on the bill to implement those measures is much broader. As the member stated in his intervention yesterday, Ways and Means Motion No. 19 contains many measures announced in the 2023 budget as well as in the fall economic statement. While the measures to implement the fall economic statement are thematically linked to the issue of affordability, they contain many measures to address the affordability challenges facing Canadians. As a result, the question at second reading on implementing legislation is a very different question for the House to consider. In conclusion, while there have been precedents respecting similar questions on similar bills which propose a scheme for a specific issue, namely Bill C-13 and Bill C-218, this and other precedents do not in any way suggest that the questions at second reading on Bill C-323 and Bill C-318 in any way resemble the question on Ways and Means Motion No. 19 and the question at second reading on the implementing bill for the measures contained in the 2023 budget and the fall economic statement.
925 words
All Topics
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
Madam Speaker, I am rising on a point of order challenging the admissibility of Ways and Means Motion No. 19 concerning the fall economic statement implementation bill, which was tabled earlier today by the Deputy Prime Minister. It is my submission that the motion offends the rule against anticipation, sometimes also known as the “same question rule”. That rule is described on page 568 of House of Commons Procedure and Practice, which reads as follows: The rule is dependent on the principle which forbids the same question from being decided twice within the same session. It does not apply, however, to similar or identical motions or bills which appear on the Notice Paper prior to debate. The rule of anticipation becomes operative only when one of two similar motions on the Order Paper is actually proceeded with. For example, two bills similar in substance will be allowed to stand on the Order Paper but only one may be moved and disposed of. If a decision is taken on the first bill (for example, to defeat the bill or advance it through a stage in the legislative process), then the other may not be proceeded with...If the first bill is withdrawn (by unanimous consent, often after debate has started), then the second may be proceeded with. The rule against anticipation has been building a significant number of precedents in the past few years in light of the NDP-Liberal government's growing pattern of stealing common-sense Conservative private members' bills to add to their own legislative agenda. While our authorities suggest that such points of order should be raised only when the second question is actually proposed from the Chair, I recognize that in light of Ways and Means Motion No. 19 being an omnibus proposal, exceeding 500 pages in length, you, Madam Speaker, might appreciate having the evening to reflect on the issues I am about to discuss before the government intends to call it for consideration tomorrow. In the present case, Ways and Means Motion No. 19 includes provisions that the House has already adopted in principle at second reading through two private members' bills. On September 20, the House passed second reading Bill C-318, an act to amend the Employment Insurance Act and the Canada Labour Code, sponsored by the Conservative hon. member for Battlefords—Lloydminster. The summary printed on the inside cover of the bill reads: This enactment amends the Employment Insurance Act to introduce a new type of special benefits: an attachment benefit of 15 weeks for adoptive parents and parents of children conceived through surrogacy. It also amends the Canada Labour Code to extend parental leave accordingly. Last week's fall economic statement on pages 43 and 42 states that: The 2023 Fall Economic Statement proposes to introduce a new 15-week shareable EI adoption...Surrogate parents will also be eligible for this benefit. The 2023 Fall Economic Statement also proposes to make amendments to the Employment Insurance Act, as well as corresponding changes to the Canada Labour Code, to ensure that workers in federally regulated industries have the job protection they need while receiving the EI adoption benefit. Those provisions appear as clauses 342 to 365 of Ways and Means Motion No. 19. While the legislative language used varies, the ultimate policy objective and therefore the principle of the matter remains the same as a close examination of the two passages I quoted reveals. The second private member's bill stolen by the government this week is Bill C-323, an act to amend the Excise Tax Act, mental health services, sponsored by the Conservative member for Cumberland—Colchester, which the House passed at second reading on September 27. My colleague's bill would amend sections 1 and 7 of part II of schedule V of the Excise Tax Act to exempt psychotherapy and mental health counselling from GST. Clause 137 of Ways and Means Motion No. 19 would do the exact same thing, except that the government refers to “counselling therapy” instead of Bill C-323's “mental health counselling”. That is, I would submit, a distinction without a difference. Indeed, I would draw the Chair's attention to clause 144 of Ways and Means Motion No. 19 that makes coordinating provisions if each is enacted, which demonstrates the government also sees these as identical measures, but what is especially galling is subclause 144(5), “For greater certainty, if this Act receives royal asset then the other Act [Bill C-323] is deemed never to have produced its effects.” The government would prefer to toss my colleague's important bill down the memory hole. That is just shameful. Your predecessor, on February 18, 2021, at page 4256 of the Debates, ruled that government Bill C-13 could not be proceeded with further following the House's adoption of Bill C-218, citing the rule against anticipation. In so ruling, the Chair said: The House is now placed in an unusual situation where a decision was made on one of two very similar bills standing on the Order Paper. The Chair recognizes that both bills are not identical; they are, however, substantially similar as they both amend the exact same provision of the Criminal Code for similar purposes.... Consequently, as long as Bill C-218 follows its course through the legislative process during this session, Bill C-13 may not be proceeded with. As for the technical differences between those two bills, the Speaker offered a common-sense solution to reconcile them: “the Chair notes that other avenues would be open to the House to achieve those same ends, such as through amendments proposed to Bill C-218 during the committee's study.” I would respectfully submit that if the government has any concerns about the drafting of Bill C-318 or Bill C-323, the solution is to bring amendments to committee, not to bigfoot them by throwing them into an omnibus budget bill, but that is exactly what happened here. It is what happened last year when Bill C-250, sponsored by the hon. member for Saskatoon—Grasswood, was scooped up by the government and placed in Bill C-19, a budget implementation bill. In a May 11, 2022, ruling at page 5123 of the Debates, the Deputy Speaker held: Bill C-19 was adopted at second reading and referred to the Standing Committee on Finance yesterday. The House is now placed in a situation where a decision was made on one of the two bills that contain very similar provisions.... The Chair recognizes that these bills are not identical, as Bill C-19 is much broader in scope and contains other provisions related to the implementation of the budget. However, in adopting Bill C-19 at second reading, the House has also agreed to the principle of that bill, and consequently, has agreed, among other things, to amend section 319 of the Criminal Code dealing with hate propaganda. As I explained a few moments ago, these are provisions substantially similar to the ones contained in Bill C-250. Therefore, the question for the Chair is, should Bill C-250 be allowed to proceed further in the legislative process at this time? In the Chair's opinion, it should not be allowed. The House should not face a situation where the same question can be cited twice within the same session, unless the House's intention is to rescind or revoke the decision. In the case of Bill C-250, the Deputy Speaker directed that it be held as pending business until the final fate of Bill C-19 could be determined. On September 20, 2022, your predecessor ordered Bill C-250 to be discharged and dropped from the Order Paper, given that Bill C-19 had by then received royal assent. A similar pair of rulings occurred on June 6, 2022, and May 11, 2023, in respect of Bill C-243 in light of its overlap with Senate Bill S-211. While these rulings are all quite recent, they were not novel. Speaker Michener, on March 13, 1959, at page 238 of the Journals, reached the same conclusion for managing this sort of legislative traffic jam: Thus I have come to the conclusion that this bill must stand, as well as the other bill in the same terms, or at least in terms for exactly the same purpose, until the bill which was first moved has been disposed of either by being withdrawn, which would open the door for one of these other bills to proceed, or by way of being approved, which would automatically dispose of these bills because the House would not vote twice on the same subject matter any more than it would debate the same subject matter twice. Standing Order 94(1) empowers and directs the Speaker to, “make all arrangements necessary to ensure the orderly conduct of Private Members’ Business”. That standing order, I would submit, behooves you to safeguard the process of Private Members' Business as much as possible by drawing a firm and bright line for the government to stop poaching common-sense Conservative bills and claiming them as their own. One final consideration I want to place before the Chair is one that did not arise in the context of the pairs of bills and the precedents I have cited. We are dealing here with a ways and means motion, not a bill. Bosc and Gagnon, at page 568, explain the relevance of this distinction in the role against anticipation: According to this rule, which applied to other proceedings as well as to motions, a motion could not anticipate a matter which was standing on the Order Paper for further discussion, whether as a bill or a motion, and which was contained in a more effective form of proceeding. The associated footnote points readers to other authorities for a fuller explanation, such as the U.K.'s Erskine May. That book's 25th edition, at paragraph 20.13, explains: ...a matter must not be anticipated if contained in a more effective form of proceeding than the proceeding by which it was sought to be anticipated, but it might be anticipated if contained in an equally or less effective form. A bill or other order of the day is more effective than a motion.... This principle was explained matter-of-factly by Speaker Casgrain on February 24, 1936, at page 68 of the Journals: “A Bill has the right-of-way and cannot be sidetracked by a Motion.” In the circumstances, if the precedents and procedural authorities of this House are to be applied consistently, Ways and Means Motion No. 19 must be put into abeyance pending the outcome of Bill C-318 and Bill C-323. I would urge you, Madam Speaker, to so rule.
1823 words
All Topics
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
Madam Speaker, I rise today on a matter of great importance touching on the fundamental rights and freedoms of all people in Canada. I speak of the court challenges program and the legislation before us, Bill C-316, an act to amend the Department of Canadian Heritage Act. Since its creation in 1978, the court challenges program has come to be seen as a unique feature of our constitutional democracy, helping people in Canada to bring forward legal cases when they believe their most cherished rights have been infringed upon, regardless of their means. It enables individuals and organizations to challenge laws and policies that run counter to Canada's fundamental rights and freedoms. It is a true testament to our country's unwavering commitment to justice, equality and social inclusion. The modernized court challenges program, reinstated in 2017, has been instrumental in ensuring unfettered access to justice and equality for every Canadian. Over the years, it has funded hundreds of challenges of national interest, adapting to the evolving needs of our society by helping to articulate a broader range of civil and social rights. This progression is crucial as our society continues to evolve and embrace a more diverse and inclusive perspective. In sustaining and protecting this program further through Bill C-316, we would be solidifying its proven effectiveness in safeguarding rights and promoting equality before the law. This legislative initiative aims to complement the important reforms enacted by the modernization of the Official Languages Act through Bill C-13, which received royal assent on June 20, 2023. Bill C-13 acknowledges the important role of the court challenges program by incorporating its official language rights component into the Official Languages Act and its human rights component into the Department of Canadian Heritage Act, thereby underscoring the government's unwavering commitment to this iconic program. The court challenges program plays an indispensable role in supporting official language minority communities in all regions of the country. By challenging laws and policies that could erode their linguistic rights, it helps preserve the vitality of these communities while ensuring that linguistic duality and diversity remain a proud part of Canada's social and cultural fabric. Furthermore, this program has consistently been at the forefront of protecting the human rights of all people in Canada. It has empowered vulnerable and marginalized communities, has helped defend minority rights and has consistently helped advance the principles of justice and equity. One such example is the funding granted by the court challenges program in 2019 and 2020 for an intervention in a class-action lawsuit on the issue of the forced sterilization of indigenous women. This intervention seeks to ensure health equity for indigenous women and to address systemic discrimination against indigenous people, while providing a national perspective on behalf of affected indigenous women and girls. Thanks to the program's funding, the issues of gender equity, rights recognition and reconciliation will be deliberated in court through a more inclusive approach to participation in the proceedings. The program's annual reports reads like a catalogue of the defining social and civil rights issues of our times. Its essential role in helping to advance our democratic principles and ensure that our rights framework reflects the evolution of Canadian society has been amply demonstrated. Through the deliberate and purposeful act of enshrining this program in law by means of Bill C-316, as a strong complement to what has been achieved in Bill C-13, we are affirming our commitment to its long-term viability and are recognizing its proven effectiveness in asserting, clarifying and protecting the rights and freedoms of all people in Canada.
608 words
All Topics
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Oct/31/23 4:39:34 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
Madam Speaker, I will be sharing my time with the member for Pontiac. I think immigrants are poems in Quebec. I will come back to that a little later. Quebec is a welcoming society, much more welcoming than its government's words and actions might sometimes imply. According to a Leger poll conducted in May 2023, which is consistent with the figures quoted by my hon. colleague earlier, roughly 20% of Quebeckers think we should welcome more or far more immigrants, as opposed to 17% elsewhere in Canada. This highlights a rather interesting fact about public opinion in Quebec. I would go so far as to say that Quebec could serve as an example to a number of countries that are facing far less significant demographic challenges, but that have strong reactions to immigrants. The U.S. of the last few years obviously comes to mind. For quite some time, Quebec has extended a generous, and sometimes very charitable, welcome towards those who have come from abroad and who are very often in a desperate state. In particular, I am thinking of the Irish people who arrived in Montreal in the 19th century, suffering from disease, most notably typhus. By the way, I would like to draw attention to my friend Scott Phelan, who, along with Fergus Keyes and many others too numerous to name, is working hard at the Montreal Irish Monument Park Foundation to redevelop the area around the famous Black Rock, which sits on a median in between the four lanes of Bridge Street, at the foot of the Victoria Bridge. This rock marks the burial place of 6,000 Irish people who fled the Great Famine of 1847 and had typhus, as I mentioned. Their graves were discovered in 1859 by workers building the Victoria Bridge, who were themselves Irish. An interesting fact is that about 70,000 Irish immigrants arrived on the shores of the St. Lawrence in Montreal at a time when the population of the entire island was only 50,000. Let me now speak about my own riding, located on the island of Montreal, the riding of Lac-Saint-Louis, in a region that is sometimes mocked here as the “West Island”, for example during the debates on Bill C-13. Singling out any region of Quebec for mockery is not worthy of Quebeckers and Quebec values. I would like to take a moment to describe my riding of Lac-Saint-Louis. In terms of demographics, 71% of the population is bilingual, and about 42% of people have English as their mother tongue, while French is the mother tongue of about 22%. By the way, it is Premier Legault's home riding. The riding is home to two CEGEPs, including the Gérald Godin CEGEP, which is an important hub of francophone Quebec culture. The CEGEP regularly hosts French-language music, theatre and film performances of the greatest variety and quality in its concert hall, named after Pauline Julien. As most Quebeckers know, Gérald Godin and Pauline Julien had a great love story that took place during an exciting time in the history of Quebec and Canada. I would like to mention outstanding leadership of Annie Dorion, the director of the Salle Pauline-Julien. She has made this concert hall a true cultural jewel on the West Island. I would invite all hon. members to consult its events calendar and come for a visit. Lac-Saint-Louis also has an English CEGEP, John Abbott College, where several House of Commons pages studied. This CEGEP is located in the heart of the Macdonald campus of McGill University, an internationally renowned academic institution. McGill University is unfortunately affected by the recent announcement about higher tuition fees for out-of-province students. This announcement is part of an improvised and populist policy that is not justified. Why is the Quebec government afraid of the roughly 35,000 students who come to Quebec for post-secondary education, some of whom will choose to stay there for the long term because of their love for the French language and Quebec culture and who will use their brainpower to help advance the Quebec nation? What next? Will the Quebec government limit tourism? The Bloc Québécois motion talks about the provinces' capacity to integrate immigrants, a very valid concern. However, the motion suggests that this capacity remains static, whereas we need to see things in real time. We must call on the provinces to work actively, hand in hand, particularly with professional bodies, to ensure greater capacity for newcomer integration in social services, health, education and the building trades, for example. This is needed in order to ensure Quebec has the workforce it needs to address the housing crisis, so that when we unfortunately have to go to the hospital, quality health care can be provided to us, or when parents have to send their child to school, there is a teacher at the front of the classroom. I would like to come back to the very first sentence of my speech: “immigrants are poems in Quebec”. Who said that? It was Gérald Godin. According to an article published in Le Devoir on October 21, 2023, by Jonathan Livernois, a professor at Laval University, Gérald Godin had a “particular interest in economic immigrants”. I will again quote Professor Livernois, in reference to an interview with Minister Gérald Godin in January 1984 on the TV show Impacts, which some members will recall: Robert Guy Scully spoke with his guest about undocumented immigrants, who at the time numbered between 50,000 and 200,000 in Canada. The host asked, “Do you think that rich countries, like Canada, will have to tighten their borders, perhaps even brutally, against poor countries?” Godin rejected the idea, believing on the contrary that mobility must not be curtailed and that we must take advantage of the extraordinary vitality of all those who move around the world, with or without documentation. Mr. Livernois's article goes on to say: These days, it is not uncommon to hear a premier on the campaign trail, when asked about integrating immigrants, blurt out that Quebeckers do not like violence and that we have to “make sure we keep things as they are”. During the same election campaign, an immigration minister can say that “80% of immigrants go to Montreal, do not work, do not speak French and do not subscribe to the values of Quebec society”. That is quite the contrast.
1110 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Oct/5/23 2:32:03 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
Mr. Speaker, it is strange how defending the French language in Quebec is always difficult for the Liberals. Let us take, for example, the Minister of Immigration. Yesterday in committee, he was once again unable to acknowledge a simple fact proven by all indicators: French is declining in Quebec. He was like James Bond under torture, but refusing to cough up the goods. Oddly enough, it reminded us of the debates on Bill C-13 regarding the official languages reform. The minister was one of the West Island Liberals who fought tooth and nail against stronger protection for the French language. Is it a coincidence?
106 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
I have the honour to inform the House that a communication has been received as follows: Rideau Hall Ottawa June 19, 2023 Mr. Speaker, I have the honour to inform you that the Right Honourable Mary May Simon, Governor General of Canada, signified royal assent by written declaration to the bills listed in the Schedule to this letter on the 19th day of June, 2023, at 11:47 a.m. Yours sincerely, Christine MacIntyre Deputy Secretary to the Governor General The schedule indicates the bills assented to were Bill S-246, An Act respecting Lebanese Heritage Month; Bill C-41, An Act to amend the Criminal Code and to make consequential amendments to other Acts; Bill C-13, An Act to amend the Official Languages Act, to enact the Use of French in Federally Regulated Private Businesses Act and to make related amendments to other Acts; and Bill C-45, An Act to amend the First Nations Fiscal Management Act, to make consequential amendments to other Acts, and to make a clarification relating to another Act
176 words
All Topics
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Jun/20/23 2:54:46 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
Mr. Speaker, here is some good news: The Senate has just confirmed that Bill C‑13 has received royal assent. I am extremely proud of the work we accomplished to modernize the Official Languages Act. This legislation will better equip us to slow the decline of French and more effectively protect our official language minority communities. It will also require the adoption of an immigration policy, strengthen the powers of the Commissioner of Official Languages, and provide official language minority communities with new tools to maintain their vitality. Today is a good day for official languages.
98 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Jun/20/23 2:54:09 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-13 
Mr. Speaker, the modernized Official Languages Act has just been read the third time and passed in the Senate. I consider this a major step forward towards the substantive equality of both of our official languages. Could the minister tell us how this legislation will enable us to support official language minority communities, promote our two official languages, and better protect French across the country?
65 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border

Some Hon. Senators: Now.

Senator Plett: Now.

Motion agreed to and bill read third time and passed on the following division:

21 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border