SoVote

Decentralized Democracy

House Hansard - 69

44th Parl. 1st Sess.
May 11, 2022 02:00PM
  • May/11/22 6:26:45 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-11 
Madam Speaker, I remember the discussions we had about Bill C‑10 during the previous Parliament, especially with respect to potential breaches of freedom of expression and concerns about social media users being taxed. These same concerns are being raised again, even though the summary, clause 2 and clause 4.1 clearly state that users will not be taxed and even though there are no clauses that restrict freedom of expression. I now want to talk about access to culture. It is not right that it is easier for francophones to access Korean content than it is to access media in their first language on some sites. Out of curiosity, I watched a few of the Korean offerings suggested to me and I enjoyed the production, set design and costume quality. Bill C‑11 will ensure that francophones have access to content that is just as good a quality in their language and will ensure that non-francophones can do what I did and watch content that is made in Quebec and in Canada. Curiosity is something to be developed. If we want to encourage curiosity and interest, we need to make it easier to access good-quality content, and that is what Bill C‑11 will do. Some members will tell me that people who want access to francophone culture just need to seek it out like I did, but that is a troubling thought. Why should I have to go looking for expressions of my culture when others never have to look at all to have access to expressions of their own culture? Are those who might say such a thing really telling me that the only good culture is culture that is readily accessible, or in other words, American culture? Could it be that they have no problem with the fact that they have no access to content about their own culture, Canadian content? Could it be that they think Canadian culture and American culture are similar? I can almost hear those same individuals telling me that those two cultures are not one and the same. In that case, why would they not want more people to have easier access to Canadian culture? Why would they not want francophones and francophiles from Quebec, Canada and elsewhere in the world to have access to Quebec and francophone content just as as easily as they do to American or anglophone cultural content? Bill C‑11 will allow online streamers to broadcast culture and improve access to the cultures present in Canada. To sum up, for anyone who cares about their own culture, Bill C‑11 is a good bill that deserves to move through the legislative process in good faith on all sides. It deserves it because we should never have to let our culture be managed by a foreign culture.
482 words
All Topics
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • May/11/22 9:17:10 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-11 
Mr. Speaker, I had a few questions for my colleague, and I even had the lyrics of the Pierre Lapointe song, Je déteste ma vie, running through my head, although I do not hate my life today, since we are talking about this bill. It is an honour to talk about it. Having been a musician, creator and singer myself, I would like to inform my colleague opposite that I have had the opportunity to perform on the Internet without having to pay anything, since anyone can post a video on YouTube, for example. This is not included in the bill, and it allows everyone these days to be creative and share our amateur talents without being mortgaged to the hilt, without having to pay anything. It is important for me to discuss Bill C-11 and how best to support original French-language content and production. I respectfully acknowledge the Anishinabe people as I join my colleagues in the national capital region, which is located on the traditional unceded territory of the Algonquin nation. I realize that we all work in different places and that some people, including those who are watching at home, might therefore be joining us today from the traditional territory of another nation. As we all know, this bill responds to the urgent need for legislation that updates the Canadian broadcasting system for the era of online streaming. The last major reform of the Broadcasting Act was over three decades ago, which is more than one generation. Simply put, our legislative framework needs to be reviewed because it does not reflect new technologies and the realities of today's digital world. For decades, only traditional broadcasting services such as radio, television and cable had requirements to meet under our system. We are a far cry from the days of the old CDs and cassettes we listened to in the car. We bought CDs and recorded off them at home, but we paid royalties every time we went to the record store, which meant we were supporting our artists. In those days, our artists were paid every time we purchased content. Nowadays, they alone are funding Canadian content, even though the world has changed and the industry has evolved a great deal in terms of its product offering and capabilities. We can no longer ignore the reality, and the government cannot sit idly by in this situation. Our bill will ensure that all broadcasting services, including both the traditional ones and the online ones like Netflix, Crave and Spotify, contribute appropriately to Canada's creative industries. We believe and recognize that the contributions made by these online services will be important for supporting a large number of Canadian creators and artists. Francophones, Canadians from francophone communities and anglophone minority communities will benefit. This bill is proof of our government's commitment to and support for francophone communities, and this bill's impact will be felt in the arts, culture and innovation sectors. The government plans to continue bolstering French-language productions. The CRTC already has a very strong regulatory framework in place for traditional broadcasters, requiring them to contribute to and promote francophone creators and French-language content. The government expects online broadcasters to abide by these same requirements, which is what this bill would do. The online streaming act would give the CRTC new powers to more effectively oversee French-language content production and to protect the promotion and availability of this content on these platforms. In spite of existing safeguards, there is not enough access to content in French through dubbing and subtitles. The content that does exist does not fully meet the needs of francophones who want to see their history, their culture and their identities on the screen. We have francophone talent in Canada and it must be showcased. Producing original French-language content that reflects the realities and needs of francophones should be a priority for all broadcasters, and that applies to online broadcasters as well. These days, we listen to music using very different platforms from those that existed back when the Broadcasting Act was passed, and then updated in 1991, which is when I got my first car. It had a tape deck. With the emergence of online streaming services such as Apple Music and Amazon Prime, French-language content is now in a worrisome situation considering the competition from foreign offerings, which are mostly in English. The car I just bought has an interactive display, but nowhere to insert a CD or a cassette. The music I play in my car is provided by network programming. However, francophone Canadian artists are not well represented among the most popular artists in Canada on digital music platforms. Another reality that should not be ignored is the fact that investments in and budgets for English-language film and video productions have continued to rise in recent years. It is estimated that this year, streaming giants will invest $125 billion in films, series, and dramas worldwide. We must ensure that an appropriate proportion of this spending is allocated to original French-language productions. We must act quickly. To resolve the problem, we added significant objectives for producing and broadcasting original French-language programming, not just translated content. They must work in French, produce in French and broadcast in French. We also strengthened the mandate of the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission, or CRTC, to recognize all the needs of Canada's francophone community. Bill C‑11 expressly states that our broadcasting system must support the production and broadcasting of original programs in French. It also requires the CRTC to facilitate the provision of programs created and produced in French. That will make it clear to all broadcasters operating in Canada that the needs and interests of francophones are of paramount importance in this bill. To make it even clearer, the bill gives the CRTC the power to impose conditions of service, including conditions respecting the proportion of original French-language programs, especially first-run programs. In addition, the CRTC will have the power to make regulations on expenditures to be made by broadcasters, including online services. In the specific case of broadcasters that offer programs in both French and English, such as Netflix or Crave, the CRTC will be able to prescribe the minimum share of expenditures that are to be allocated to Canadian original French-language programming. By including these flexible mechanisms in the act, we are ensuring that programming and spending proportions can adjust to a changing society and the needs of francophones now and in the future. This way, we avoid forcing lawmakers to amend a number in the act as well as the possibility that the proportion could soon become a ceiling. In short, the government is taking the initiative to protect original French-language content and production for years to come. With input from public consultations, the CRTC has the resources and expertise to examine and be informed by the research and diverse stakeholder perspectives as it strives to ensure the regulations remain effective and relevant. In conclusion, hon. colleagues, we all know it is time to restore balance to the broadcasting sector and implement the regulatory mechanisms that will ensure a flexible, diverse and inclusive broadcasting system. Let us go ahead with Bill C‑11.
1228 words
All Topics
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • May/11/22 10:17:07 p.m.
  • Watch
  • Re: Bill C-11 
Madam Speaker, discoverability applies to French-language content. My colleague from Beauport—Limoilou pointed out in her speech that she has a hard time finding French-language content on these platforms. This also applies to our indigenous peoples, who need visibility. Last week we had a debate on missing and murdered indigenous women and girls. There are all kinds of stories in the news that show how important it is to be in touch with indigenous peoples and show that they also need to be discovered. Discoverability is not just for francophones. It is also for indigenous people and many others as well, thanks to Bill C‑11.
111 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border