SoVote

Decentralized Democracy

Senate Volume 153, Issue 70

44th Parl. 1st Sess.
October 18, 2022 02:00PM
  • Oct/18/22 2:00:00 p.m.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I wish to draw your attention to the presence in the gallery of the family members of our new senator: her spouse, John Osler; her daughter, Juliana Osler; her son, Colin Osler; and her mother, Flordeliza Sharma. They are the guests of the Honourable Senator Osler.

On behalf of all honourable senators, I welcome you to the Senate of Canada.

66 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border
  • Oct/18/22 2:00:00 p.m.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I have the honour to inform the Senate that the Clerk of the Senate has received a certificate from the Registrar General of Canada showing that Flordeliz Osler has been summoned to the Senate.

40 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border

Hon. Raymonde Gagné (Legislative Deputy to the Government Representative in the Senate): Honourable senators, I am pleased to rise to speak to the debate on the online streaming act. This is an important government bill that honours its commitment to creating a fairer, safer and more inclusive Internet for all Canadians. I would like to focus on the positive measures in the bill for promoting the official languages and enhancing the vitality and development of official language minority communities.

However, let me first remind you why it is essential to act in the area of broadcasting. The last major review of the Broadcasting Act dates back to 1991. The act was therefore not designed for the Internet and digital technologies. This means that the CRTC, as an independent regulator, does not have all the tools it needs to regulate and monitor the broadcasting sector. As we know, that sector is rapidly evolving, I would even say with the click of a mouse.

While ensuring that the CRTC has the right tools to engage all the players who benefit from the Canadian broadcasting system, it is also important to support and promote the creation, production and broadcast of Canadian programs and music for generations to come. The time has come to act for all Canadians, including those in official language minority communities.

The official languages are at the core of our identity. That is why Canada has adopted laws and policies to promote and protect French and English throughout its history. The Official Languages Act is one example. The government has undertaken to modernize and strengthen the act in order to ensure substantive equality of French and English in Canada.

However, the Official Languages Act is not the only tool available. There are other tools and legislative mechanisms to promote the full recognition of both official languages in Canadian society. For example, the Broadcasting Act plays an essential role. As the Minister of Canadian Heritage rightly pointed out in his speech, the vitality of a language is closely linked to the culture. In other words, culture is expressed through language and, in the digital age, the programs we watch and the music we listen to are delivered through online platforms. These channels and portals are essential means for the transmission of language and culture today.

That is why Bill C-11 strengthens the provisions of the Broadcasting Act in order to support the official languages and official language minority communities.

It is important to remember that linguistic duality is one of the key principles of Canadian broadcasting policy. In addition, the Broadcasting Act recognizes that English- and French-language broadcasting have different needs.

However, official language minority communities have made it clear that this reference to linguistic duality alone is not enough. They want to be identified by name in the act. Official language minority communities have also stressed that it is crucial to their vitality and development that the Broadcasting Act take their specific needs and interests into account.

Honourable senators, it is also important to note that, as part of the work done by the Standing Senate Committee on Official Languages to modernize the Official Languages Act during the first session of the Forty-second Parliament, the committee’s 10th report states that the Broadcasting Act and the Telecommunications Act should include official languages obligations. Those observations can be found on page 24 of the report.

As a Franco-Manitoban who has had the pleasure of working with official language minority communities across the country, I would like to point out that the reflection and expression of francophone and Acadian communities in the Canadian landscape has always been problematic. The perennial question is this: How do we achieve Canadian cultural sovereignty and preserve Canada’s voice in this tidal wave of audio and video content? For francophone and Acadian communities, this issue is crucial. Their vitality and their future depend on it.

I am pleased to see that the voices of francophone and Acadian communities have been heard.

As a result, the online streaming act strengthens the official languages component of the Broadcasting Act. It sets out meaningful objectives for official language minority communities.

At this point, I’d like to concentrate on three provisions of the bill.

First, Bill C-11 states that the Broadcasting Act should be construed and applied in a manner that is consistent with, and I quote:

. . . the commitment of the Government . . . to enhance the vitality of official language minority communities and to support and assist their development, as well as to foster the full recognition and use of both English and French in Canadian society.

This is the new subsection 3 proposed in clause 2 of the bill.

Second, Bill C-11 stipulates that the Canadian broadcasting system should enhance the vitality of official language minority communities and support and assist their development. Supporting the production and broadcasting of original programs by and for these communities is key to this commitment. As you know, colleagues, the concept of “by and for” is essential for official language minority communities because it embodies and implements their autonomy.

Finally, the bill defines the CRTC’s mandate with respect to official language minority communities. It specifies that the CRTC should take into account the specific needs and interests of these communities and facilitate the provision of programs created and produced by them. That is important. Once again, the “by and for” is central to the objective. That is clause 6 of the bill, which adds sections 5.1 and 5.2 to the act.

Honourable colleagues, the Broadcasting Act must support official language minority communities. In Canada, approximately 2 million people belong to these communities. They need to see and hear themselves on television, on the radio and online.

Official language minority communities did not wait to go digital. They are at the forefront of this trend. I am thinking in particular of TFO, which reached the milestone of more than 1 billion views across all of its channels in 2019.

I am also thinking of WebOuest, a French-language digital platform that launched in February. WebOuest is a reflection of francophone communities from the Prairies to the Rockies to the Canadian North. WebOuest is the voice of the groups that make up our communities.

The Société des Jeux de l’Acadie, whose mission is to develop the Acadian Games movement in order to enhance the vitality of francophone youth in the Atlantic provinces through competition and athletic and cultural activities, has created the digital platforms Acajoux and Les Étoiles d’Acajoux. They help support the athletic and cultural development of young people from an Acadian language and culture perspective, because as we say in Acadia, “As long as the flame burns, the star of Acadian youth will shine.”

Now it is our turn to do our part by ensuring that the legislative framework reflects the realities of broadcasting in the digital age, that every player that benefits from the Canadian broadcasting system also contributes to it, and that stories and music produced by and for official language minority communities are supported financially, made available, broadcast, presented and showcased for generations to come. To promote our art and culture, an online presence is imperative, and discoverability is crucial to our cultural sovereignty.

[English]

I quote and echo the sentiments expressed by the minister:

. . . as francophones, we depend on culture to preserve our language. If we want our children to speak our language, we need to keep our culture strong. To do that, we need a system that is both just and fair.

[Translation]

Culture is a vital part of a vibrant francophone community because it is expressed through the way we tell our stories, celebrate, remember the past, keep ourselves entertained and imagine the future.

I would like to close my remarks by borrowing the poetic words of Viola Léger, who played the famous Canadian character La Sagouine, because they express how important culture is to us francophones. She said, and I quote:

Culture is like breathing. Culture breathes. It is in our blood. It lives between the lines. Art is the hope of humanity and culture is the vehicle through which that art is expressed. The art that makes us believe. That makes us want. That makes us live.

That is why I invite you, honourable senators, to support the online streaming bill at second reading so that it can be sent to the Standing Senate Committee on Transport and Communications as quickly as possible. The vitality and long-term survival of our official language minority communities depend on it. Thank you. Meegwetch.

[English]

1438 words
  • Hear!
  • Rabble!
  • star_border